Voz latina de Edward Elric (FMA)
Uploader Comments (Tsukihimon24)
Top Comments
-
q sexxxyyyyy ¬///¬
All Comments (26)
-
esa es la mejor voz de edward, la original es de una niña y se le ve ridiculo
-
lastima que ya no se animen a doblar Full metal alchemist brotherhood, no es que las voces japonensas sean malas (de hecho es la mejor version) pero queda un poco mal cuando edward crece y aun tiene voz de niño ¬¬
-
@FandubberBarajas que irrespeto vale, yo creia que este doblaje era mexicano y me encanta la voz de ed y ahora me entero que es venezolano, a puesto que si fuera mexicano andaras diciendo que el la mejor del universo
-
aaaaaa Ed!, Ed!, Ed! siii
-
ala mierda que sexy @_@
-
le queda la vos
-
@eva00xxxx O.O tienes toda la razon era lo que yo tambien iva a decir las voces se oyen sin emociones me gustaria que si llegara aqui la fma Brotherhood hagan el doblaje a qui en mexico
-
este es el peor doblaje para la mejor serie que existe mas bien párese un documental de discovery las voces son planas sin sentimientos fue una grosería es mas los españoles hicieron mejor trabajo con esta serie
no digo que las voces son malas pero esta serie maneja demasiadas emociones para un doblaje tan plano ademas cuantas personas la doblaron "4" por que todos se escuchan igual
mejor que se dediquen a los documentales
ojla asi se doble es exelente la voz de edward en latino y la japonesa tmb. es genial y ojla q si doblen la segunda peeeeeeeeeeroo. tienen q doblar primero la peli para cerrar esta serie y despues doblar la otra bueno eso creo yo xD
SakuraRockbell1 2 years ago 4
al igual que tu y yo, todos los fans del mundo FMA esperan que se logre doblar la película por latino américa, aunque aún están por confirmar en que país se va doblar.
Espero que este detalle te ayude.
Gracias por tu comentario.
Tsukihimon24 2 years ago
a mi me parecio exelente, muy diferente a la version japonesa y a la americana, pero igual me encanto. Me gustaria que doble la nueva version de la serie, aunque no se si su voz se adapte ya que sta version es mucho mas chistosa y no tan oscura como la primera
chikolu 2 years ago
muchas gracias y se nota que tienes un buen ojo para notar el buen doblaje, no te preocupes, todos los fans de esta serie tan espectacular estamos rezando por que se estrene en Latino América lo más pronto posible.
Tsukihimon24 2 years ago
jaja gracias gracias! en verdad esta serie es mi favorita. Para serte sincera yo tambien estoy rezando para que la traduzcan lo mas pronto posible, ya que la primera adaptacion me decepciono de la mitad en adelante, ya que la historia era completamente diferente al manga y el final fue terrible! Una pregunta, por que no quisieron doblar esta serie?
chikolu 2 years ago
pues para la primera, algunas series tienen un raro problema con las traducciones y como podrás haberte dado cuenta, se tradujo conforme la serie original y su doblaje, no el gringo. Seguramente (Quizás no) si se transmitía en tele abierta en México, no podría tener tanto éxito como en la tele de paga.
Espero que se doble pronto la nueva serie ^-^
Tsukihimon24 2 years ago