Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Star Trek in European Languages

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
21,018
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 22, 2007

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Agree...the German language sounds intellectual, I like watching these dubbed in German, eventhough I'm English......but Spanish is Romantic. The German Spock is perfect, the kissing scenes are best in Spanish....Sorry, I don't like Italian or French, except, French girls speaking English with a French accent is sexy!

  • I think german voices are best. Better than the original (this was a quite common at the time). But germans had to eliminate all hints towards Nazi history. So the "guest" says "We wanted to heal a sick world" instead of "we were offering the world order". Also common censorship after the war... Also, german Kirk is too quiet, too polite...

see all

All Comments (60)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I speak all these languages, and I must say that the Italians are the best at dubbing, but the german version is not that bad.

  • The german Synchro is good.

    But germans always want to see it in original englisch :(

    Thats crazy

  • I'm Spanish, but I hate it in Spanish. Actually, I hate it in every language that is not the original. I just find dubbed stuff so fake, the actor's voice is clearly the only one that sounds right. Besides the mouth and the sound don't go together and it drives me mad. Cool to hear all of them, though! Thanks for the vid!

  • @neonknights Igen?

  • @LeftyHandedGuns Hee, I love reading all these comments. I was in the Foreign Languages department in highschool, but subtleties like a "Boston accent" are new to me.

  • @sandrodream1 GO CHIPS AND SUPERCAR (i.e. Knight Rider)! Ah, the memories...

  • @meisterslx I don't understand the problem with Nazi history - Kahn proves to be a negative character, albeit a very charismatic one - so isn't it ok to say it? Most negative characters on Star Trek are would-be gods who forget their humanity; so were the Nazis. And we already know that this show has an American bent, with the "final frontier" and so on. I hate it when someone decides to twist the meaning around, making an even greater mess than what they fear. Heck, even the Bible was censored.

  • @sandrodream1 I used to love MacGyver dubbed in Italian better than the original, lol

  • Kirk's eyes, wooo! The French version has a different line about "social occasions" being where "wars have started", whereas the original, and most of the other translations say "social occasions are warfare disguised" or something similar. Different meaning! But I like how they do try to make it look like those words are being pronounced - a virtually impossible task with English dubbing on Chinese movies!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more