Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Nana Mouskouri - À la porte du jardin

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
27,961
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 12, 2008

Une mélancolique chanson.

A la porte du jardin
(Song For A Winter's Night) Je vois ton geste à la porte du jardin
Toi tu t'en vas, je reste
Et tu m'adresses un grand signe de la main
Et je connais le reste

Car je sais bien que tu m'oublies
Pour de menues merveilles
Pour une abeille
Que l'averse va noyer
Dans une rose du hallier

Il est si tendre le baiser que le matin
Les amoureux se prennent
Je dois attendre à la porte du jardin
Que le soir te ramène

Car je sais bien que tu m'oublies
Pour un oiseau qui passe
Pour un roseau, pour une ombre, pour un rien
Jusqu'à ce que tombe la nuit
Jusqu'à ce que tombe la nuit
Jusqu'à ce que tombe la nuit

(G.Bontempelli)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Une des 3 plus belles de l'histoire avec Callas et Frida Boccara

  • Muito bom, sensacional

see all

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • On ne dira jamais assez à quel point cette femme était (et est restée) belle. Quelle grâce ! Quelle féminité ! Quelle élégance !

  • merci à nana, merci à nabbana pour le plaisir infini que cette chanson nous offre

  • I Love U so Much Nana.....Magnifique......you´r­e the best

  • Vous avez vous oblié de Kiri Te Kanawa, Jessy Norman, Sarah Brightman...

  • Tres joli!!! I really miss the dulcet tones of Nana in my life these days: she is never played on the radio - even on the "easy listening" channels, sigh. She had SUCH a clear, soothing sound to her voice, and her productions were always polished and professional yet also touching. This post brings back some GOOD memoires!!!

  • izany â! This song is naturally beautiful whoever performs it. Nana Mouskouri has yet the best voice to sing it and as a rare thing that should be pointed to, lyrics in french fit very well the purpose. Most of the time there's barely a shadow of relationship between original english songs and their french "translations". Just an "exception française"... Just listen for instance to Dylan's "tambourine man" that's dealing with drugs and what french singer crisscrossed it.

  • Nana a toujours interprèté avec une grande sensibilité des chansons qui expriment la vérité dl'instants de vie.

    Quelle jeune mariée ne se retrouve pas dans cette chanson ?

    On quitte ses parents pour vivre avec son amour mais la vie quotidienne reprend vite ses droits et chacun doit vaquer à ses obligations.

    A 22 ans ,,je me suis retrouvée dans cette situation,mon mari partait toute la journée enseigner la biologie et je restais seule ... à écouter Nana...

  • je me retrouve tant dans cette chanson, mais malgré tout, merci pour cette chanson si vraie, si belle, formidable

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more