Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

This is Halloween Multilingual Version (Subs)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
10,487
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 3, 2008

This is my first video, It's the song This is Halloween from the Tim Burton's film Nightmare Before Christmas...

I know that it's not so good XD but I'm learning how to edit videos ^^ and I'm sure I going to be better!

So... Enjoy it!!!

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (edgarscabbia)

  • Sweet! Which Spanish version did you use? Is it Latina?

  • yeah! it's the latin version!!! thanks for commenting!!!

  • Heavy...i love it ^__^

    if you want, i can write the japanese part in Hiragana.

  • Thank u so much!!! But, unfortunately the program that i used to made it doesn't accept japanese letters u_u... Greetings!!!

  • Je l'adore! :D

    Where'd you download the videos to make this?

    And the text doesn't have to fade in and out everytime- if it just blinks up there it's a million times easier to read than text overlapping itself.

  • Hi!! I downloaded them from youtube!! XD and thanks for you comment!!! it's my first video u_u the next is going to be better!!! Greetings!!!

Top Comments

  • A Polski?/ And Polish?

  • I don't agree with you. It's very difficult to translate a song into another language and keep the rhymes, the meaning and the same syllables.

    However I don't know very well what does "lingering" mean, but I think it may be wrong and the right translation can be "fading" or "languishing", though in Italian "langue" is a bit uncommon.

    Than I guess that "mile" is wrong, unless it means "a thousand" in that sentence.

    The whole meaning isn't so far from the original, in my opinion.

see all

All Comments (44)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • "Time to bring out the protaganist of the show!"

    <_< Yeah.

  • @edgarscabbia Loving this!  I love reading the English translations; quite different from the original text!

  • Magnificas lenguas utlizaste, las mejores de verdad, mas que excelente FELICIDADES

  • you did a great job, just really small mistakes. the russian version is really scary... the japanese version one is also great. The german version is more funny than scary, thats the reason why I like to watch this movie in the original. :D (sry, for my horrible english Dx)

  • I love it! :D

    But I found a mistake.

    2:30 You wrote: Ich bin der Wind, fege duch dein Haar.

    But they say: Ich bin der Wind, wehe durch dein Haar.

  • @TakayukiPrincess

    it can mean both, it depends on the way you use it

    tanoshii is indeed fun

    but when you use it as "funny" tanoshii just stays the same

  • you made a minor mistake for the japanese part of the song when they say tanoshii halloween Tanoshii means fun not funny

  • In the end, no matter what language, It is still called and pronounced Halloween.

  • Te quedo muy bien el video felicidades aunque la sigo prefiriendo en ingles y en español latino : )

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more