Tengo fusión con música africana que se deja ver sobretodo en la segunda versión que aparece como un bonus track. La introducción en la versión que aparece al final es la traducción del coro al wolof (lengua oficial del Senegal) por el músico y bailarín Abdulai N`yai.
Es un inventario de las cosas que la vida me ha prestado: mi guitarra (Luna), mis manos (que son como una bandada de pájaros), mi voz, el amor y la libertad, ...mi amada libertad.
Es una canción de agradecimiento a la vida; por mi compañera de batallas, por mis hijos, hermanos, padres, amigos y mis abuelos (pioneros en las montañas de Turrubares).
Link to this comment:
All Comments (0)