Falalan
Top Comments
All Comments (32)
-
.....catalonian is as romance-latin as castillian or galician, maybe you mean basquish (euskera) from basque land...nothing to do with latin, but this song is old castillian (called oficially spanish), please belive me because i am from madrid and i have visited catalonya thusands of times,
-
@serrgioo I´m sorry for this late answer. You´re right, it is not swedish... nor is spanish. It is a local language called catalonian. Believe me, it is different from spanish., from swedish, french or german. I do not know, but I believe that it is not a romance language.
-
@LAVB432 this is spanish, not so well pronunced but spanish, the song is an old spanish tune, the composer is bartolomé cáceres.....many swedish songs are cool but this one is "española".
-
@Citi79 nop, swedish
-
@iSparkettei When I come down from tending the herd everybody calls me `the newly-wed.' I tell you, if I were with the master's daughter, she would have been the one to give me this ring. Up there in the Valley of Roncales, I have my rations and my flints, and my herd of deer. I light my fire and I sit down wherever I like. When Lent comes, I'm going to fast; no sardines and no salt. I'll get control of my desires. Bread crumbs with oil will be all I want.
-
what does this song translate to in english? does anyone know?
-
>Hearding this.
>Recognize the idiom
>It's spaniard.
>I'm spaniard.
>GREAT SUCCESS!
-
great..
-
@ThePrinzWilhelm It is in the For the Glory soundtrack.
epic
EruIluvatar 2 years ago 16
@EruIluvatar It's a song about a peasant woman guarding her herd of cattle and pondering about who will she marry her daughter with. ;-) But yeah : EPIC. :-)
ZemplinTemplar 1 year ago 7