meckern geht ja immer schön schnell, aber wie würdest du es übersetzen? zitroneneis?
und wenn mit "ices" die mehrzal von eis gemeint ist, dann möchte ich dich bitten mal zu versuchen mir die deutsche pluralfom, also mehrzalform, des wortes "eis" zu nennen....aber OHNE einen satzvorbau.
wie soll denn das klingen? limoneneisE??? zitroneneisE???
das is halt das problem bei manchen englischen wörtern, im groben und ganzen merkt man kaum unterschiede bei der synchro von filomen, es nervt zumindest nicht, hier SCHON!
passt doch! was stört euch denn an der "übersetzung"?
DerHodenkrebser 5 months ago
@GGPitbull geht halt nicht anders
was sollen sie denn anders machen
lemon ices --> limonen eis
klar dass das original besser ist
psnelke1 9 months ago
scheiße synchronisiert
GGPitbull 10 months ago
@sisas3k carrie´s english noise is like from a man
08wambo 11 months ago
HAHA KLEIN ARTHUR
MYB92 1 year ago
@bumsdibumsdi
meckern geht ja immer schön schnell, aber wie würdest du es übersetzen? zitroneneis?
und wenn mit "ices" die mehrzal von eis gemeint ist, dann möchte ich dich bitten mal zu versuchen mir die deutsche pluralfom, also mehrzalform, des wortes "eis" zu nennen....aber OHNE einen satzvorbau.
wie soll denn das klingen? limoneneisE??? zitroneneisE???
gallai1 1 year ago
@sisas3k
ok, nothing
gallai1 1 year ago
whattt the fuuucKK??? thats gay! original english or nothing
sisas3k 1 year ago
ich hasse dieses kind
wärs mein kind würde es schellen von früh bis abend bekommen
tryBmx 1 year ago
das is halt das problem bei manchen englischen wörtern, im groben und ganzen merkt man kaum unterschiede bei der synchro von filomen, es nervt zumindest nicht, hier SCHON!
FraeschD 1 year ago