Claudio Monteverdi: L'orfeo 1607 acte 2
sur différentes représentations picturales d'Orphée
Tu se' morta mia vita , el io respiro?
Tu se' da me partita, se' da me partita
per mai più non tornare, ed io rimango?
No, che se i versi alcuna cosa ponno
n'andro sicuro a' più profondi abissi,
e internerito il cor del Re de l'Ombre
mecco trarrotti a riveder le stelle:
o se cio negherammi empio destino
rimarro teco in compagnia di morte.
Addio terra, addio cielo, e sole addio.
Tu es morte, ô ma vie, et moi je respire?
Tu m'as quitté, m'as quitté
pour ne plus jamais revenir, et moi je reste?
Non, car si mes vers ont quelque pouvoir,
je descendrai sans crainte aux plus profonds abîmes
et, après avoir attendri le coeur du Roi des Ombres,
je t'entraînerai avec moi pour revoir les étoiles:
et si un destin impie me refuse cela,
je resterai avec toi en compagnie de la mort,
adieu, terre; adieu, ciel et soleil, adieu!
All Comments