Trailer. Salvar al soldado Ryan.
Uploader Comments (magnitogorshki)
Top Comments
-
Amigo mío, te guste o no, el castellano (que es el español de españa) es el cánon de toda la lengua española y de dónde salió el español con el acento que tu hablas, no al contrario. No pretendo decir cuál és el mejor. A nostros el acento sudamericano nos puede parecer extraño también.
-
salvando al soldado ryan, enemigo a las puertas y la saga de rambo las mejores películas bélicas.
All Comments (65)
-
@Pykita la verdad es que el vasco no es un dialecto por así decirlo del español,porque no se sabe con exactitud su pro cedencia unos dicen que es un dialecto nordico otros dice que influye del alemán, en realidad no se sabe
-
English
-
callate ctm
-
ijzxv
-
No entiendo porque algunos la dan tanta importancia a el doblaje/acento (yo hablo mocho, el .español de la frontera de Texas); cuando entre en el US Army el ejercito me dio un examen en castellano porque hablando el idioma de Cervantes es como saber el ingles the Shakespeare, que se puede usar en USA, Australia, S. Africa, etc. P.D. si no fuera sido for los miles de aliados y millones de rusos que sacrificaron sus vidas, ahorita todos ustedes 'Ignorant Fools' hablarian aleman o japones
-
jaajaja cuanta descucion , yo hablo tambien español latino y el trahiler tambien esta en español latino , sino te gusta este video busca el video que esta en latino lol
-
@PollaFlorescente Creo que no deberias dejar fuera pear harbor y lazos de guerra
-
@cr7cristianno eres un pardillo inculto y muerto de hambre seguro comete mi polla payaso
-
honor alos pecesitos que murieron



This comment has received too many negative votes show
No se pasen ps como se les ocurre poner con ese horrible acento español!!!!
100abuelos 4 years ago
No se que te molesta, es el doblaje oficial al castellano de la película.
Paz hombre.
magnitogorshki 4 years ago 8