Elizabeth- Das goldene Königreich
Uploader Comments (fluvium321)
Top Comments
-
Es stimmt. Es ist alles anders übersetzt. Doch mir persönlich gefallen die Deutschen Übersetzungen von der Wortwahl viel besser. Zbs: "Auch mir sind die Winde untertan!" kling doch viel besser als wenn sie "Auch ich kann den Wind kommandieren/steuern, Sir!" schreien würde. Und die Stimme gefällt mir auch viel besser. Ihre echte Stimme ist total tief. Ich mag keine Frauen mit zu tiefer Stimme.
All Comments (15)
-
einer der besten filme die ich jeh gesehen habe! aber auf englisch war er am besten. schade das die deutsche sprache nicht so schon klingt...naja....
-
den film fand ich nicht soo gut :/
-
besser auf deutsch als auf italienisch....sie ist maechtig zu mindest...auf italienisch sie klingt als sie 10 jahre alt ist!
-
aber die musik im hintergrund ist gut
-
hört sich inzwischen auch n bissel nach avatar an finde ich
^^
-
Das ist voll oft, dass die Musik von anderen Filmen klauen. ;)
-
:)^^
Ich bin entsetzt über die deutsche Übersetzung. Wie schlecht ist das denn? Wirklich schade, dass die Filme in den jeweiligen Landessprachen so lieblos übersetzt werden. Traurig!
sutherland72 2 years ago 3
Da stimme ich dir zu. Ich find das auf deutsch auch nicht so gut, aber manche verstehen eben englisch nicht so gut.
fluvium321 2 years ago