Cantare questa canzone è stato per me come premere il tasto "rewind" del mio vecchio registratore a cassetta...e tornare indietro...ha fatto parte della mia giovinezza...dei primi anni '80...perciò cantarla per me è stata davvero una grandissima Gioia!!
Singing this lovely song , for me, it means to switch the "rewind" botton in my youngest dreams......I really love this song....it was part of the soundtrack of my youth..in the earliest Eighties.... so I really enjoyed to sing it!
INFO
Moonlight Shadow è una canzone pop scritta dal musicista britannico Mike Oldfield, pubblicata come singolo nel maggio 1983 ed inclusa nell'album Crises dello stesso anno. La parte vocale del brano nella versione originale è eseguita dalla cantante scozzese Maggie Reilly, collaboratrice di Oldfield sin dal 1980.
Si è a lungo creduto che il testo di Moonlight Shadow faccesse riferimento all'omicidio di John Lennon, benché Oldfield in una intervista del 1985 smentì, in parte, la notizia. Oldfield dichiarò che la principale ispirazione del brano era il film Il mago Houdini, in cui il protagonista, interpretato da Tony Curtis tentava di contattare il celebre mago dall'aldilà. Tuttavia Oldfield ammise che al momento della composizione del brano si trovava a New York, negli stessi giorni dell'assassinio di Lennon, quindi probabilmente qualcosa è "trapelato" a livello inconscio. [4]
La credenza che il brano parlasse di Lennon può essere stata alimentata dal video musicale prodotto per Moonlight Shadow. Nel video infatti, Oldfield interpreta il ruolo di un uomo che viene ucciso da un colpo di pistola, durante un duello.
The last that ever she saw him
Carried away by a moonlight shadow
He passed on worried and warning
Carried away by a moonlight shadow.
Lost in a riddle last saturday night
Far away on the other side.
He was caught in the middle of a desperate fight
And she couldn't find how to push through
The trees that whisper in the evening
Carried away by a moonlight shadow
Sing a song of sorrow and grieving
Carried away by a moonlight shadow
All she saw was a silhouette of a gun
Far away on the other side.
He was shot six times by a man on the run
And she couldn't find how to push through
I stay
I pray
I see you in heaven far away
I stay
I pray
I see you in heaven one day
Four AM in the morning
Carried away by a moonlight shadow
I watched your vision forming
Carried away by a moonlight shadow
Stars move slowly in the silvery night
Far away on the other side
Will you come to talk to me this night
But she couldn't find how to push through
I stay
I pray
I see you in heaven far away
I stay
I pray
I see you in heaven one day
Far away on the other side.
Caught in the middle of a hundred and five
The night was heavy but the air was alive
But she couldn't find how to push through
Carried away by a moonlight shadow
Carried away by a moonlight shadow
Far away on the other side.
L'ultima volta che lei lo vide
Trascinato dall'ombra del chiar di luna
Se ne andò preoccupato e in allerta
Trascinato dall'ombra del chiar di luna
Perduto nel fiume lo scorso sabato notte
Molto lontano, sull'altra riva
Fu catturato nel bel mezzo di una lotta disperata
E lei non riuscì a farsi largo
Gli alberi che mormorano alla sera
Trascinato dall'ombra del chiar di luna
Cantano una canzone di dolore
Trascinato dall'ombra del chiar di luna
Tutto quello che lei vide fu la sagoma di una pistola
Molto lontano, sull'altra riva
Fu colpito sei volte da un uomo in fuga
E lei non riuscì a farsi largo
Io sto qui
Prego
Ti vedrò in paradiso, lontano
Io sto qui
Prego
Un giorno ti vedrò in paradiso
Le quattro di mattina
Trascinato dall'ombra del chiar di luna
Vidi la tua immagine prender forma
Trascinato dall'ombra del chiar di luna
Le stelle brillavano nella notte argentea
Lontano sull'altra riva
Verrai a parlare con me stanotte?
Ma lei non riusciva a superare questa cosa...
Io rimango qui
Prego
Ti vedrò in paradiso, lontano
Io rimango
Prego qui
Un giorno ti vedrò in paradiso
Lontano sull'altra riva
Preso nel mezzo di cento e più
La notte era tetra e l'aria era viva
Ma lei non riusciva a passarvi attraverso
Trascinato dall'ombra del chiar di luna
Trascinato dall'ombra del chiar di luna
ma fin' ora non ho visto 1 cover ITALIANA di canzoni stranieniere, CON UNA PRONUNCIA INGLESE DECENTE ! UNA NN NE HO SENTITA! si belle voci per carita su quello mi superate, ma cazzo o so superiore io o bho...siamo le lingue + impicciate del mondo.
skiokonne 2 weeks ago
@skiokonne
sarà perchè le canzoni "stranieniere", come le chiami tu, sono per l'appunto straniere....io sono italiana, l'inglese lo pronuncio come mi riesce, qui non siamo mica a scuola di lingue, se vuoi ascoltarti la canzone originale prendi un video di quella e non andare a cercarti le cover. Diciamo che da come scrivi tu in italiano ("siamo le lingue più impicciate del mondo"????!!!!!! ) pare che non ti possa permettere di criticare gli altri in inglese. Good bye!!!!!
nikicover 2 weeks ago
do you accept my friend invite?
sorry to my English :( good night
MegaJinsei 5 months ago
@MegaJinsei
Hi....I accept your invite...Just keep in mind that I'm not taking anymore friends invite if they do not come on my channel, sometimes, and share some music together. I prefer a few friends with I can spare something! thank you!
nikicover 5 months ago
che bella!! sei bravissima studi canto??? un bacione!
EllyTarja 8 months ago
@EllyTarja
:-)
ciao....no, non ho mai studiato canto. La mia è solo passione, passione che è nata con me e che mai potrà abbandonarmi ;-) Grazie del commento!!
nikicover 8 months ago