3-3-08 As requested, here are the lyrics in English and in Irish. I only sang two of the Irish verses:
O MY Dark Rosaleen,
Do not sigh, do not weep!
The priests are on the ocean green,
They march along the deep.
There 's wine from the royal Pope,
Upon the ocean green;
And Spanish ale shall give you hope,
My Dark Rosaleen!
My own Rosaleen!
Shall glad your heart, shall give you hope,
Shall give you health, and help, and hope,
My Dark Rosaleen!
Over hills, and thro' dales,
Have I roam'd for your sake;
All yesterday I sail'd with sails
On river and on lake.
The Erne, at its highest flood,
I dash'd across unseen,
For there was lightning in my blood,
My Dark Rosaleen!
My own Rosaleen!
O, there was lightning in my blood,
Red lightning lighten'd thro' my blood.
My Dark Rosaleen!
All day long, in unrest,
To and fro, do I move.
The very soul within my breast
Is wasted for you, love!
The heart in my bosom faints
To think of you, my Queen,
My life of life, my saint of saints,
My Dark Rosaleen!
My own Rosaleen!
To hear your sweet and sad complaints,
My life, my love, my saint of saints,
My Dark Rosaleen!
Woe and pain, pain and woe,
Are my lot, night and noon,
To see your bright face clouded so,
Like to the mournful moon.
But yet will I rear your throne
Again in golden sheen;
'Tis you shall reign, shall reign alone,
My Dark Rosaleen!
My own Rosaleen!
'Tis you shall have the golden throne,
'Tis you shall reign, and reign alone,
My Dark Rosaleen!
Over dews, over sands,
Will I fly, for your weal:
Your holy delicate white hands
Shall girdle me with steel.
At home, in your emerald bowers,
From morning's dawn till e'en,
You'll pray for me, my flower of flowers,
My Dark Rosaleen!
------------------
A Róisín, ná bíodh brón ort ná chás anois
tá do phárdún ó'n Róimh agus ó'n bPápa agat
tá na bráithre ag teacht thar
sáile agus ag tríall thar muir
'S ni ceilfear fíon Spáinneach ar mo Róisín Dubh
Tá grá agam i mo lár dhuit le blíain anois
grá cráite, grá cásmhar, grá ciapaithe
grá a d'fhág mé gan sláinte, gan rían, gan ruith
is go bráth, bráth, gan aon fháil a
leagadh ar mo Róisín Dubh
_____________
So...this song is quite different from anything of uploaded here! Many of you may not like this style as it is, one, in a different language, and two, acapella, but here goes anyway...
In honor of St. Patricks Day, only a month away, and in honor of my Irish roots and family, I've decided to put it up.
Here's a brief history lesson about Irealnd children ;)
Roisin Dubh (pronounced; row sheen dove) means Little Dark Rose or Dark Rosaleen in Gaelic. It's a traiditional Irish song that dates back to somewhere around the 16th-19th century and is one of Irelands most famous political songs. In a time where the Irish were not allowed to sing proud songs about their country, many songs arose that seemed to be about women or other subject matters, but were really a pseudonym for Ireland herself :) My Dark Rosaleen is Ireland.
I hope you enjoy this bit of celtic flavor and if not, try not to be too harsh :) It is sung acapella as many Irish songs are traditionally sung. Enjoy!
I have been passing this along to friends on Facebook and the feedback has been amazing. You should do more Irish songs just like you did this one! I am truly floored. I am Irish and I have heard many good Irish singers and to sing in Gaelic is difficult. You did a fantastic job on this!
LaneyOfLimerick 2 years ago 12
Thank you soooooooo much LaneyOfLimerick! This is a very special song to me. I haven't had much time to work on something new but I'm gonna try to put a new irish song up soon :)
MollysIrishEyes 1 year ago 5