Tokyo Street TV: Women Only Subway Car
Uploader Comments (TokyoStreetTV)
Top Comments
-
The women's only car is in order to protect women who are afraid to ride the subway at night because of chikan.
Its not for the sake of separating woman and men.
All Comments (72)
-
is there men only car as well?.... ..
-
@marybell119 also, there are some other nasty things built into kanji, but I like the NON POLITICALLY CORRECT things in Japanese. For instance, the term for wife seems to symbolize being "at home with the pigs". That term is kanai, if you want to check the symbols. The symbol for man "otoko" seems to clearly say "farm field strength".. Etc. Ideas that now we would deny because of politics and sensitivities. I like the harshness that is built into Japanese writing though.
-
@marybell119 my point was this originally: The term chikan contains a racist slur in it. I'm not saying get rid of the word. In fact, I think the slur is funny. I just want people to notice it.
You said I was seeing it wrong because of a homophone sound "kan" but the kanji symbol clearly indicates it's the word "chinese/ Han." in chikan.
I then brought up London-Paris to point out that in Japanese, racial slurs are built into the language. I'm not saying ban them. Just observing
-
@GumdropGhost and sexual harrasment
-
@Floodlezoot Is it only me who have no idea why now you bring up London-Paris view? lol ok maybe I am not clever enough to understand your logic, so I just accept you as a kind of deep thinker for everything and admit what you believe right is right and wrong is wrong. There's no point arguing on different planes.
-
@Floodlezoot I just checked up the origin of 漢(han) in Chinese and found it also has a meaning of an adult guy same as in Japanese. 漢 itself does never mean what you call "filthy chink". What I doubt is your character.. it is very rude to chinese people. If you are not yet convinced at all and still so set on the authenticity of kanji, ask chinese people the same question. The origin of kanji is in chinese after all. Japanese just seasoned it to our taste for ages :)
-
@Floodlezoot Yes I know the same chinese character 漢 is used for both "chikan" and "kanji", and as you say 漢 has a meaning of chinese or China, but 漢 certainly means man(guy) at the same time in Japanese. In this case, chikan means "guy who grope" and as an antonym we often say "chijo" which means nympho woman who grope or just a stupid woman. That's why I think my explanation does make sense.
-
@marybell119 It reminds me of the Japanese term for wall-eyed.
The say London-Paris (rondon pari). Explanations for this always say some nonsense about imagining one eye looking to London and the other to Paris. Well, again, maybe I'm a little cynical, but that is a load of dog shit.
It's London-Paris because early Japanese visitors to European capitals thought the people, or a lot of them, had googly eyes going in different directions. Now we tell politically correct lies..
-
@marybell119 That's very doubtful. It's possible that the sound "kan" has multiple possible kanji for that same sound, and one of them is "guy".......
However, I've seen the kanji for this term "chikan" and the "kan" in it is the very same "kan" that is in the word KANJI, which means Chinese characters.
You can wag the dog, spin, and barrel roll til the cows come home, but the kanji don't lie, and that kan is the symbol for China, historically.
-
@Floodlezoot You have to separate the character chikan in two, chi kan. chi means kind of groping, pervert, moron, stupid etc, and kan just means men in this case. So chikan is "guys who grope women". kan itself does not have a negative meaning. for example, there is a word "seigikan" which means a man of justice. Sorry for my bad English explanation..
Did you pretend not being able to speak Japanese when that guy gave you that paper crane? lol
xharold 2 years ago 16
i totally did! lol That's so great you noticed that. I was wondering if anyone would!
TokyoStreetTV 2 years ago 21