Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Postcard from Australia

Loading...

Sign in or sign up now!
4,709
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 21, 2007

Postcard from Australia, 2005-2006
Digital Video, Colour, Stereo Sound, Duration: 2 min. 14 sec.
Atanas Djonov http://members.optusnet.com.au/ozaharieva/AtanasDjonov.html
Observational video work accompanied by "Varshavianka" -- a Polish song, written at the end of 19th century, popular in Russia during the revolutions of 1905 and 1917. Screened as part of the Drift - Video works #5, Sydney Moving Image Coalition screening event at the Fig Tree Theatre, UNSW Kensington, Sydney http://www.squatspace.com/smic/

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • According to Wikipedia, the 1905 Warszawianka was written in 1879 in Poland by Wacław Święcicki, who was serving a prison sentence for socialist activity. It was sung by polish workers on Mayday 1905, and it was as much a nationalist song as a socialist one (polish socialism, fostered by Engels, was nationalistic in nature). It then became popular in russia following the revolution

  • It's a great song, and the tune itself was around long before the Russian Revolution. I think it was first used by the Poles as a pro-Napoleon anthem. It was also used by the Spanish Anarchists during their civil war.

  • This is a cool song. I'm rather an anti-Communist personally, but for some reason I have a thing for revolutionary anthems/ballads.

  • Respects! You managed to transport this old, moldy, yet great propaganda song into the 21.Century!

  • Not in 1905 but in 1879.Its socialist song.

  • In Finnish civil war this song song was sunged(sry my english if this was wrong) by red army of Finland in 1918 that is. In spanish civil war this song was adopted by (A)narchist but im pretty sure that this is of Polish composed song.

  • thay used in during revolution

  • Nevertheless at the time the Polish, the Russian and the German Party was quite closely connected to each other (eg. through Rosa Luxemburg, Leo Jogiches, Karl Liebknecht).

  • It's quite an international song and was translated to many languages, among them Hungarian in which I firstly knew it. But of course I think the original is Russian.

  • Its great. It does not matter Polish or Russian. It is so relevant today.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more