Third Day - Thief (Legendado)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,139
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (33)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @TVGOSPELRIO Quanto amor em seu comentário, cristão. Que Jesus habite em seu coração!

  • Esse Rafael sald em vez de pregar o evangelho idolatra e segue as heresias e loucuras ministradas pela Ellen White. Uma vírgula não muda o contexto da parábola do rico e Lázaro que dão a mesma base para a afirmação de Cristo de que estariam juntos no paraíso. Daqui a pouco vai vir com o julgo do sábado sobre nós... mais um pouco vai querer determinar os alimentos puros e impuros... Converta-se a Cristo e abandone as doutrinas malignas de sua fundadora ou vai marcar a volta de Cristo também?

  • @rafaelsald pontuação difere de lingua para lingua , e dentro da propria lingua conforme a "evolução'' da mesma , como podemos notar no portugues da epoca da traduçao Almeida 1800epoucos para o portugues atual , 2000epoucos ......

  • @biohoffmann Imortalidade inata? Aonde eu afirmei isso?

  • @biohoffmann De novo, por que teve somente essa alteração na tua tradução Bíblia? De onde surgiu esses dois pontos?

  • @biohoffmann Por que somente esse versículo teve alteração de pontuação na sua Bíblia? Há exemplos de outras alterações de pontuação na tradução sua Bíblia? Por que só depois de 18 de séculos que alguém viu esse erro na tradução?

  • @biohoffmann Que virgula?

  • @rafaelsald A conclusão fatal é que S. Lucas 23:43 é um falso pilar em que se ergue a teoria da imortalidade inata no homem e seu imediato galardão post mortem.

  • @rafaelsald E Jesus lhe disse: “Na verdade te digo hoje” ou neste dia quando, prestes a morrerem, este homem manifestou tão grande fé no Reino vindouro do Messias, no qual será Rei quando ocorrer a ressurreição – agora, sob tão solenes circunstâncias, te digo: serás comigo no Paraíso. E a expressão “hoje” ligada ao verbo não é redundante, mas enfática.

  • @rafaelsald A interpretação deste versículo depende inteiramente da pontuação, a qual se baseia toda na autoridade humana, pois os manuscritos gregos não tinham pontuação alguma até o nono século, e mesmo nessa época somente um bento no meio das linhas” separando cada palavra… A oração do malfeitor referia-se também àquela vinda e àquele Reino, e não a alguma coisa que acontecesse no dia em que aquelas palavras foram ditas.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more