Cora-Amsterdam (niederländisch)
Top Comments
All Comments (92)
-
Hört sich klasse an!
-
Die Niederländische Version ist mir die zweit liebste von den 8 Versionen die ich Kenne. Aber es ist die beste von Cora. Die Version die ich am Liebsten mag ist eine französische Coverversion von Michele Torr. Wobei ich gestehen muss das ich Michele Torr auch sonst wirklich genial finde. Es gibt auch von Cora wohl eine oder zwei Strophen in französisch, aber das mit dem frazösch haben die beiden wirklich nicht drauf. Diese version hier ist voll gut.
-
ganz anderer text als im deutschen aber weltklasse die version
goed gezongen
-
@XxWarr1orxX kabouter=zwerg oder kobold
-
@hans05569 was heisst Kabouters? :D
-
@FrauFruchti hihi, Deutsch ist meine Weltsprache...aber ich wünschte ich könnte Niederländisch :-)
das lied klingt so auch richtig gut!
-
@familiepaulussen Dann ist's ja klar^^
-
Warum ich es so leicht finde ist umdass ich 10% Deutsch bin und komme auch jedes Jahr in Deutschland für Urlaub.
-
super pesnicka :-)
-
Es ist nicht: Daarbuiten is een prins en een goede fee
Aber es soll sein: Kabouters, een prins en een goede fee
Ich finde dieses Lied einfach nur Klasse. Die deutsche Version ist schon sehr schön, aber da das Lied von Amsterdam handelt, verleiht die niederländische Version dem ganzen noch einen gewissen Touch und passt daher, meiner
Meinung nach, noch besser. Da ich keine Probleme mit Plattdeutsch und niederländisch habe, verstehe ich auch alles =D.
Sprakensehler 1 year ago 11
no she is German,
nickelus1990 2 years ago 11