Sorry that the second verse appeared as a single paragraph. It should have looked like the others. If you Google "The happy Christmas comes once more" , you will find the English text and can print it out easily. -Hans
O let us go with quiet mind, The gentle Babe with shepherds find, To gaze on Him Who gladdens them, The loveliest flower of Jesse’s stem. The lowly Savior meekly lies, Laid off the splendor of the skies; No crown bedecks His forehead fair, No pearl, nor gem, nor silk is there. O wake, our hearts, in gladness sing, And keep our Christmas with our King, Till living song, from loving souls, Like sound of mighty water rolls.
@Bjowolf2 I have one other verse. The English version was recorded by Bing Crosby, and is still available on CD. The English versus are not however a translation of the Danish:
@lichtbroeder
Excellent - thank you very much for your efforts ;-)
No, you are right - but still very nice LOL
Bjowolf2 1 year ago
Sorry that the second verse appeared as a single paragraph. It should have looked like the others. If you Google "The happy Christmas comes once more" , you will find the English text and can print it out easily. -Hans
lichtbroeder 1 year ago
Come, Jesus, glorious heavenly Guest,
Keep Thine own Christmas in our breast,
Then David’s harp strings, hushed so long,
Shall swell our jubilee of song.
lichtbroeder 1 year ago
lichtbroeder 1 year ago
Found another translation by Charles Krauth, 1867:
The happy Christmas comes once more,
The heavenly Guest is at the door,
The blessèd words the shepherds thrill,
The joyous tidings, “Peace, good will.”
This world, though wide and far outspread,
Could scarcely find for You a bed.
Your cradle was a manger stall,
No pearl nor silk nor kingly hall.
lichtbroeder 1 year ago
@Bjowolf2 I have one other verse. The English version was recorded by Bing Crosby, and is still available on CD. The English versus are not however a translation of the Danish:
The twinkling lights that deck thy boughs,
enchant my heart with their shining spell.
And in a bright language all their own,
The wondrous Christmas story tell.
lichtbroeder 1 year ago
@lichtbroeder
Great - do you have more of the English lyrics? Never seen those before, but
it's a hymn that definitely deserved to be translated anyway.
Original Danish lyrics:
ugle.dkSLASHdet_kimer_nu.html
Det kimer nu til julefest [yule-fest] = It chimes now for (the) Yule feast
Bjowolf2 1 year ago
A verse in English:
O fir tree dark, o fir tree dear,
I wander through the silent night.
I smell thy presence in the air,
And see thy branches clothed in white!
lichtbroeder 2 years ago 2
det er meget flot! bliv ved med det :)
Magicika 4 years ago 2