Sailor Moon 158 ENG DUB Part 22

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
81,076
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 11, 2009

No description available.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (87)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Drinking game...take a drink everytime they say "dream"

  • @TheAnimefreak2001 i know that chibiusa is little bunny just like kousagi means little bunny too

  • Mini moon's speech made shivers go down my spine :)

  • @williukea also Rini means little bunny in Japenese just like Chibiusa does

  • @williukea minako became mina because it was short form of minako and in sailor v manga everyone called her mina even if her real name was minako

    haruka became amara because... i dont know why

    michiru became michelle because its softer form of michiru

    setsuna became trisha (trista in some pages) because... i dont know why

    hotaru is same

    and chibi moon became mini moon because they were afraid that english kids wont understand the name "chibi" and in japan chibi means small (mini)

    StarS never dub

  • @rockerjewell not only hotaru has same name in both versions and the bad-guys has almost same names just few letters changed for mostly of bad-guys but few got all different names

    Usagi became serena because of a short form of serenity

    mamoru became darien... i dont know why

    chibiusa became rini because usagi is serena and in both she is short form of her mom

    ami became amy because it was similar name

    rei became raye because also name

    mako-chan became lita because it is short form of lighting

  • I love rini's voice!!!!

  • I like Rini's random wink lol!

  • @rockerjewell Look at it this way: Serena is the 'short' form of Serenity, which was her princess form. While the Japanese versions had Usagi and Chibi-Usa, they wanted to differentiate the two in the Elgnish versions, so they called Usagi Serena and Chibi-Usa Rini...to avoid confusion (considering Chibi-Usa is 'small Usagi') They did that in the manga too, calling Usagi 'Bunny' or 'Buns'

  • 12

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more