Tripod Dungeons and Dragons - subtitulado en Español
Uploader Comments (juanchosdlt)
Video Responses
All Comments (22)
-
02:30 "... se dirigió por el camino de sloane" debería ser "... se dirigió por este solitario camino" ("head along down this lonely road")
-
Hola, lo mismo llego tarde, pero cuando dice lo de la espada envenenada, después dice "Saving Throw" , que es "Tirada de Salvación", un tipo de tirada para ver si en este caso puede evitar el veneno, no "una tirada muy buena".
En cualquier caso muchas gracias por los subtitulos !!! :D
-
Geniooooooooooossssssssssss... gracias por los subitulosssss
-
This is edge on your seat type stuff
pues eso el tipo de cosas que te dejan sin aliento, sin respiracion, con tension, expectante
exciting ....emocionante.the quest la busqueda
-
Dónde si creo que está mal es que dice:
the messenger headed off on the sloane road
Turning east across the desert flats
creo que el mensajero se desvio del camino por eso giro al este a traves del desierto
Lo que si hay que cambiar es lo de la tirada de iniciativa
y dice armour class(clase de armadura) para golpear
Es verdad dice si el bandido golpea que consigue un bonus en ataque furtivo o sigilo 1d6
Mas el daño de su espada tan bien
no me salen los subs : (
Farkito 7 months ago
@Farkito Para ver los subtítulos hay que darle al botón de CC en el reproductor :)
juanchosdlt 7 months ago
@juanchosdlt Sí, hasta ahí llego, pero me sale un signo de exclamación y no me deja ponerlos
Farkito 7 months ago
@Farkito Hmmm pues no se como ayudarte, sorry.
juanchosdlt 7 months ago
Algunas aportaciones a la traducción de puchuchuluss (muy buena, por cierto):
En vez de "tiró primero y obtuvo un 5" creo que hacen referencia a "tirar iniciativa", en D&D la tirada que decide quien actúa primero.
El bonus de ataque de sigilo se suele llamar "ataque furtivo", y la bonificación sería de 1d6 (1 dado de 6 caras) en lugar de 166.
Y "this is egde on your seat type stuff" diría que significa "el tipo de cosas que te dejan al borde del asiento", como expresando expectación.
eregardrgn 2 years ago
Gracias, dentro de poco vuelvo a modificar los subs, gracias por la ayuda!
juanchosdlt 2 years ago