gato de shrek
Uploader Comments (xalucinadox)
Top Comments
-
En la información del vídeo dice "gatito gallego"... ¡Pero si es andaluz, jajaja! Es el fallo de utilizar "gallego" como sinónimo de "español". Gallego es el gentilicio de Galicia, región situada al noroeste de España y nada (o poco)tiene que ver con Andalucía...
-
eugenio derbez e slo mejor de shrek!! hahaha.... es una de las pocas peliculas que prefiero ver en español....
hasta eddie murphie reconoció que la traduccion de derbez es buensimaa!
All Comments (69)
-
venga como dicen los españoles dejen de molestarlos solo por su acento y palabras que no usamos porque si ustedes se rien de voz imagense para ellos nosotros somos los que hablan diferente y para el que molestaba al del video porque puso gallegos da igual de todas maneras solo miras el video no el maldito titulo y su video lo pone lo que le quiera poner y para el que subio el video solo queria ver como se olle en los otros idiomas la pelicula y sobre todo el famoso (Pussy in boots) xD
-
chek ooma err ooma alay a turner. wha?
-
olle como ronrronea XD
-
Sera gallego, pero, es muy simpático el vídeo... Sobre todo la cara del gatito... :3
-
ajajajajaja ESRECK!!!!!!! jajajajaj
-
shrek said look at him his wee little boots
-
haha que ojos tan divis
-
estos panchos de mierda se creen que son lo mas importante y son los apartados de todo el mundo la mejor version la española y no el idioma de los panchos
-
Banderas hizo el doblaje tanto para la versión española como para la versión latinoamericana, pero no es igual. En la versión latinoamericana se exagera mucho el acento "español", es más caricaturesco.
-
El doblaje espa~ol de el Gato lo hace Antonio Banderas en latino y castellano
hgh
xalucinadox 3 years ago