Ottawa Chinatown Gate Labelled in Mao's simplified Chinese渥太華唐人街牌坊用簡體字

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
786 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 17, 2010

As can be seen in this July 15, 2010 video, the top of the gate currently being constructed in Ottawa Chinatown (Bronson & Somerset) has been inscribed in simplified Chinese words. Why isn't it in traditional Chinese? A shame. 渥太華唐人街牌坊用簡體字

Category:

News & Politics

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (lionlwat)

  • If the gateway is supposedly to be a landmark, shouldn't it be inscribed in proper traditional Chinese words? It is a shame.

see all

All Comments (4)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Yes. It is a shame that the words inscribed are not in traditional text. Traditional text looks a lot more artistic and goes a lot better with traditional architecture. I believe that anything built in a traditional way should in fact have the traditional text to make it look more authentic.

  • But for sure it is a mistake to present simplfied Chinese words and traditional Chinese words together.

  • It's not a shame, both Simplified Chinese and Traditional Chinese are valid forms of written Chinese, one is not better than the other. The gate is designed by the Beijing Research Institute of Ancient Architecture as a project of friendship between Beijing and Ottawa (capital cities). This gate will rejuvenate the Ottawa asian heritage scene and adds livelihood to the area.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more