Registro de Imágenes y Edición:
Ángel Romero Pacheco
Música: Agrupación Musical EXPRESIÓN
Himno Religioso Quechua de estilo Barroco publicado en 1631 -Siglo XVII- en la Capilla Sixtina de Andahuaylillas, Provincia Quispicanchi Departamento Cusco. Muchos presumen que esta es una obra anónima de autor desconocido, pero en esa época, Juan Pérez de Bocanegra era párroco en dicha capilla y en la última parte de su libro: "Ritual Formulario e Instrucción de Curas..." aparecen publicadas las cuatro partituras y las doce estrofas que conforman este majestuoso himno religioso Barroco-Quechua.
El aporte mas significativo de estas 4 melodías que conforman esta canción bastante antigua, es que se sabe que es la primera obra polifónica publicada en el nuevo mundo, es decir, es la muestra mas temprana y prístina de lo que consideramos nuestro mestizaje cultural o la fusión entre los elementos andinos-prehispánicos con los occidentales cristianos.
Es un orgullo saber que aqui en Cusco, en una de nuestras provincias se hicieron tan grandes aportes a la historia y a la humanidad. En este himno quechua-barroco, en sus letras, también se manifiesta esa dualidad ya que se evoca a la Pachamama o Madre Tierra, a las divinidades ancestrales prehispánicas, como también se canta y evoca a la Virgen María y a las imágenes cristianas.
Musicalmente hablando, la armonía y el contrapunto son perfectos, si analizamos por separado cada linea melódica de cada voz o tresitura, observaremos que cada una es completamente única y diferente al resto, esto hace que esta obra sea realmente exquisita: La fusión de cuatro melodías diferentes otorgan su real encanto y majestuosidad a este himno quechua.
Y si hablamos de la rima y la métrica de su texto en Quechua, es realmente una maravilla ya que todos aspectos están realizados de una manera estupendamente perfecta. Todo esto puede ser ratificado en la obra publicada por el Antropólogo Lingüista de la Universidad Ann Arbor-Michigan, Dr. Bruce Mannheim quien ha realizado importantes y bastante aportadores estudios sobre los textos quechuas coloniales de nuestro Perú
Dedico este pequeño video a dos grandes amigos, hermanos el arte y de la cultura: A Manolito Ollanta Aparicio, quien hace casi 30 años atrás fundó la Agrupación Musical Expresión en Cusco -de quienes escuchamos su música y de la cual formo parte- y a otro amigo grande, bastente comprometido con los andes y su historia e idiomas: Bruce Mannheim de la Universidad Ann Arbor-Michigan. A todos ellos, con mi mayor cariño
Letra: 1. Hanaq pachap kusikuynin Waranqakta much'asqayki Yupay ruru puquq mallki Runakunap suyakuynin Kallpannaqpa q'imikuynin Waqyasqayta. 2. Uyariway much'asqayta Diospa rampan Diospa maman Yuraq tuqtu hamanq'ayman Yupasqalla, qullpasqayta Wawaykiman suyusqayta Rikuchillay.
TuboEspectador 4 years ago 3
Que del putas esta cancion me gusta mucho
yaruchico 2 years ago