[Duas Respirações Andando - Hungria x Prússia]
Tradução & Legendas: HetaliaBR
Música: Two Breaths Walking - Hatsune Miku
Vídeo original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm11962765
Download: http://www.mediafire.com/?a5agigkim22955j
Observações:
1- Esta música é um pouquinho difícil de ser interpretada, mas quando você pega o jeito consegue entender tudo. Vamos começar com o seguinte: o sentido de "respiração" na tradução dessa música é no sentido de viver, amar. Por exemplo: quando se diz "porque eu me sinto solitário, eu respiro com você" está querendo dizer que Gilbert (Prússia) se sente solitário, então está junto (namorando e etc) de Hungria, apenas para não ficar sozinho.
E quando se diz "Agora você vive por beber minha respiração" o sentido é mais de que agora um vive da existência do outro. Algo como "se você morrer, eu morro junto", uma dependência total de estar um com o outro. Acho que deu mais ou menos para entender, ne?
2- Eu não sei exatamente o que essas "novas palavras" querem dizer. Sinto que talvez esteja se referindo a palavras egoístas e possessivas, e por isso machuquem tanto (como facas) ao serem ditas, mas não posso afirmar com certeza.
3- ....Adoro o fato do Gilbert chamar o Germânia de "mamãe" mas ok PDKGPEKRGPOEK ta, ignore.
Letra:
Kore wa boku no shinka no katei no ichi page.
Daki shimetai kara nihon ashi de aruku
Hitorija sabishi ikara kimi to iki suruyo
Nee mama, boku suki na hito ga dekitanda.
omedetou
Ai taiyo
Nee kimi wa ima goro dare no chichi wo sutte iki tenro?
Kotoba wa mou oboeta kana?
papa, mama, niina...
yoku dekimashita. Ima sugu iku ne.
Are? Okashiina
Kimi wo daki shimeru tameni uka setamaeashi ga
Nazeka kimi wo kizutsuke hajimerunda
Oboetate no kotoba date kimi ni tsiku sasu KNIFE
Kirisaku LIFE
jaa atashi ga KNIFE houttsu mae no sono kuchi wo,
Kono kuchi de fusai de agemashou
Aitai no chuu
Kimi wa ima kara atashi no iki wo sutte ikite kuno
Kotoba wa mou daeki de sabi tsuita
Nee kimi wa ima sara boku no iki wo sutte
"daisuki" da nante itsutte miserukedo
Sore nara mou isso bonbe noyouno isshou
Boku ga haku kotoba suute ikitaete
Amo essa música. SUPER FOFO!! Nunca achei essa música legendada, nem mesmo nos canais de pessoas que legendam músicas de Vocalois. Devia traduzir mais música Hetaloid (Hetalia+Vocaloid =P, quem foi a pessoa que criou este nome??). Vou fazer um pedido: Servant of Evil US UK. Acho que é o Kaito que canta. Depois eu mando o link do vídeo. Talvez seja pouco difícil de achar. Também tem a versão FrUk, mas a que eu mais gosto é a USUK.
99Gwyneth 2 months ago
@99Gwyneth Eu sei quais versões são! Eu pretendo traduzir todas, inclusive uma do Canada com o America também :3
HetaliaBR 2 months ago in playlist Uploaded videos