feruza - shirin zaboni
Top Comments
All Comments (50)
-
Man I don't mean to be critical but Shirin Zaboon has nothing to do with sweet voice , it means sweet talker it implies a little deception like when someone tries to make you do something by saying nice things to you . Parva nadari means you don't fear . thanks for the effort Good day
-
FIRUZA KLASS POBOLSHE PRIEJAYTE V TAJIKISTAN VAS TAM VSE LUBYT I TAJIKI EVREI UZBEKI
-
Awsome dance performance!!!! Sppectacular Excellent!!! greetings from Greece to Feruza Zamaniyozova!!!!
-
Очень красивая девушка!!! И красивая песня!!!
-
@fora1461 It is not afghan, it is tajik because in my country that Uzbekistan lives a lot of tajiks!!! That's why our singers sing in tajik also!!!
-
This is Tajik song!
Respect Firuza!
-
sounds like Dari which is spoken by Afghans.
-
@fathsomuch humm i meant a dialect of hindi :) - ur description does sound like wat I'm refering to - thanks for clearing it up :)
-
@Jenrafoxfairy u don,t know coz u r british u cant undrstand that u have no idea abt hindi and urdu,,basicaly urdu is convert to hindi the indions add sonsikrit words and then called it hindi so that many pplz think that urdu and hindi are difrrent languags.
-
@fathsomuch i thought urdu dialect was hindi .... i'm from the british west indies and the east indians (the elders ie) here speak a indian dialect called urdu so used to think it was just a hindu dialect. oh this is a cool fact tho i nvr knew all tht :)
-
Ok, wow, now after hearing another song of Feruza's [and now that I know the name of the artist who sings this and the other song of hers that I love], I am now a complete fan of hers. I am going to have to look for as many of her songs as I can. Her songs and her voice are wonderful, even if I don't understand them.. *^_^*
-
Is this farsi (afghani)?
I don't know why, but this song makes me cry((.
Love this song so much.
Greetings from AZERBAIJAN.
-
@NiteOwllll wow thanks a lot for the translation..is it persian/uzbek/turkish ???
-
@OzanseniSeviyorum basicly word ''URDU'' is turkish or Mangol language word and it was spoken for Zaheer ud Din Babar,s army and ita meaning is ARMY(lashkar) there is so many words od urdu is drift from persion,,,old and real urdu has lot of persion words ...anyways thank you very much BHABI(brother,s wife)
-
Someone should give props to the dancers- they're so graceful!
-
@fathsomuch Iam turkish girl married to pakistani and imust say urdu have many words like in my turkish language ..Urdu & Persian & Turkish Language are sisters ,Uzebk Language is a mix of this all ,but nothing to do with arabic
-
@fathsomuch-what??????????????
?? -
@tajikamman Pakistani ruller Mirza Zaheer ud deen Babar was Tjok?
-
@NiteOwllll its like URDU...Pakistani Language..i think Urdu drift from Persion,Turkish and Arabic
-
Hey dude your persian needs a little work .Shirin Zabooni means you are a sweet talker . but thanks for the effort anyway .
-
Ofarin!
-
its awesome song.... thnx 4 uploading
-
@tajikamman she`s khorazmi singer originally from kheva
-
i can't stop listening to this song! how beautifully do those dancers dance! it'z amazing :-D
-
@freelebenon-the majority of people who live in the provinces samarkand and bukhara are tajiks we all are the same race even though we have different dialects, we all are persian,there are allot of languages that have farsi words in it even english :-) and yes i agree she might be from either samarkand or bukhara because she pronounces farsi words really well :-), and yes no matter what language she sings in she truly was born to sing, very talented :-D.
Shirin Zaboni == You have a sweet voice
Sadaa nadori == But you don't speak
Zalim Javani == You are a cruel youth
Tu parva nadori == You don't care
----
Javoni Shokhe Mastana Megardi == You are young and you go about happy and joyous
Majnoone Laili Afsona megardi == You are crazy for your lover and will become a legend
Avaara shodi az eshq dilsozaani === You have become a drifter and love has stricken your heart
NiteOwllll 2 years ago 23
Charagham misle parvana megardi === I'm like a candle and your hover around me like a moth
---
Dilem ay yare man divoonah kardi === My love you've crazed my heart
Chara ba haale man negah na kardi === Why didn't you ever pay attention to what I'm going through
NiteOwllll 2 years ago 17