Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Durme durme - Canción sefardí

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
23,651
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 17, 2010

Durme durme - canción sefardí antigua en Ladino - Judeo español, español judío. Canta: Yehoram Gaon. Letra:
Durme durme, mi alma donzella
Durme durme, sin ansia y dolor.

Que tu 'sclavo que tanto desea
ver tu suenyo con grande amor.

Hay dos anyos que sufre mi alma
por ti joya, mi linda dama.

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Sefardi100)

  • השירים בלאדינו גורמים גם לי לבכות, אני בת לאמא ספרדיה מהרובע היהודי בירושלים, אשר יצאה מהרובע היהודי, ב-1948. לצערי הרב, נפרדתי השנה מאמי היקרה, שנפטרה בחודש ניסן. האמי היקרה גידלה אותי על השירים בלאדינו, והעבירה לי לאורך כל השנים את האהבה לשירים המקסימים והמרגשים הללו, ועכשיו כל פעם שאני שומעת שירים בלאדינו, זה מרגש אותי מאוד, רק שכעת אין לי עם מי לחלוק את הרגשות, ואת ההנאה מהשירים המדהימים הללו, ואין לי את מי לשאול על התרגום של השירים.

    יהיה זכרה של אמי היקרה ברוך.

  • @yael755 יעל, תודה רבה על הדברים המרגשים. גם אני מאוד מתרגש כשאני שומע את הלאדינו, בגלל הזכרונות מהמשפחה. אם את צריכה עזרה בתרגום את יכולה לנסות לשאול כאן, אולי בכוחות משותפים נצליח לפענח את כל התרגומים :) תהי נשמתה של אמך צרורה בצרור החיים

  • ¡Qué canción tan bonita! ¡Qué bonita y rica historia y cultura tenemos!

    ¡Intentemos que no caigan canciones como estas en el olvido!

  • @goottengootten Vamos a hacer todo lo que podamos para seguir manteniendo nuestra cultura y nuestras canciones:)

  • great song, thanks for post it :)

  • @cibulskia you're welcome! :) I will post some more songs soon.

Top Comments

  • this song makes me cry! :')

see all

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I LOVE Ladino. I love the music and learning as much as I can about the history of the language and people and I'm not even Sephardic. Amazing music.

  • Ole , ole que canción más bonita, te recorre un escalofrio desde los pies hasta la cabeza , cuando lo escuchas.

  • Según tengo entendido la gente joven sefardita cada vez habla menos el ladino , si es así , el ladino tiene fecha de caducidad, por desgracia.

    Me gusta oir el ladino porque es lo más parecido a como hablaban nuestros antepasados en el siglo XV.

  • Las trasas de ken andaron endjuntos nunka podrán ser albaldadas. _ "las huellas de quienes anduvieron juntos nunca podrán borrarse"

  • גם אני רוצה להודות לך יעל ותהא נשמת אמך אומרת זמר אצל כיסא הכבוד. שירים כאלו היו מושרים בפי נשים בערבי שמחות, גם בפני גברים, שירת כזו עברה מאם לבת ומסבתא לנכדה משך מאות שנים בקהילות "ערי הקודש" בארץ ובקהילות יוצאי ספרד, דוברי שפת לדינו.

  • hermosa canción que siempre debemos recordar en honor a nuestro Creador que cuida de nosotros...siempre...

  • Beautiful !!!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more