黑人挑戰中國吳悠
Loading...
147,749
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (137)
-
@liudengzhexp 瞧你丫说的,原来他念的是你妈翻译过的人名儿?行,那hot sauce翻译成“哈臊”是TM他妈哪国语?还你妈方言?念错就
念错,发音不标准就不标准了,没人说你啥,就这么一提,乐呵一下 ,你他妈就认个铆,下次念好点不就你妈完了么?还你妈上了劲了? 还在中国不能念英语了,你他妈咋不让台湾也别用繁体了呢,咋JB 不把你的“哈臊”彻底翻译了叫你妈豆瓣酱呢?一点B操性还说不得 了?长了个只会喷屎的驴嘴唇子你真当你JB也是驴货了能甩大象了 是不是?还他妈瞅谁都要咧咧两句,显摆你打字快还是 识字多?我看都你妈靠不上!会说洋文怎么的?就是比你这一句话只 剩一个标点还鸡巴用错地儿的臭B片子了不起,换三种语言骂你你都 TM得瞅着这些拼音乐呵,读书去吧屌丝。 -
motherfucker the chky didn't battle with that black people...
-
@sharnakeable 每个方言的英语翻译后的读法都不一样 一个名字为什么一定要用标准的英语发音 再说在中国凭什么要说英语 别他妈会说两句洋文就了不起?
-
1:31 這位球員,很像ai
-
北京话最牛逼!!!!
-
okay... like wtf... street ball?
-
hotsauce去北京?可惜一直沒在北京,可惜了
-
他口音 真怪?? 怎麼一直捲舌呢??????
-
@liudengzhexp “哈臊”是哪国语?京片子?
Loading...
主持的英文真挺弱的,哈臊。。。。。。。
ChinaNite89 4 months ago 48
浪費我3分30秒看這段影片,根本沒開打啊
cvop720 2 months ago 13