Pocahontas II - What a day in London (Norwegian) S & T

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
29,674
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 16, 2008

- I almost torn my ear of to hear what they were saying in this song, it made me completely crazy! T__________T And I'm so angry at those two sentences in the last part of the song. I gave them up after hour of hour to try to find out what they said! X_X So I just wrote ''??'' there! XDD

- But if you look away from that.. This song is so cathy! I can go around and sing on it for hours and I will never be tired of it! XDD

- ''Bortsett fra en vilmann på to-null-ni totalt'' *squeezes that little boy*
Is't he just adorable! *Heart* XDD

********************************************
For norwegian leaners:

Vocabulaty:
By - Town
Lys - Light
Butikk - Shop
Salg - Sale
Maur - Ant

Verb:
Å selge - To sell
Jeg selger - I sell
Du selger - You sell
Han/hun/det selger - He/She/It sells
Vi selger - We sell
Dere selger - You sell
De selger - They sell

****************DISCLAIMER******************
I don't hold any copyrights of the clips and songs that I use in my videos. They all belongs to their respective artists, record labels and owners.
The only thing I take credit for is the editing which are made for entertainment purposes only. No Copyright Infringement is intended.
© Walt Disney animation Studios, a part of Walt Disney Studio
*********************************************

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Tenk på det, da. Deg og deig sies på samme måte, men har forskjellig betydning og stavemåte. Og ut fra konteksten mener jeg at det blir satt en deig, ettersom jeg ikke ser noen som setter seg på det punktet i videoen. Det var derimot ganske vanlig å lage brøddeig på morgenen og jeg ser at kona som synger akkurat den replikken, setter fra seg en bolle. Vennligst se på konteksten FØR du slår i bordet med en påstand. Ord kan forandre seg radikalt ut fra sammenhengen.

  • Ååå! Fiin sang ^ ^,

    Kan du legge linken på siden?

    Har lyst til å ha den på mp3en miin ^ ^,

    Synes du er flink til å høre hva de sier jeg :O

    Det er vanskelig!!

see all

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Why can't I find and songs from this movie in English?!? ;-;

  • @DisneyPrinsessen123 Please don't get that mixed up. No one speaks nynorsk, it's only a written language. Ariel has a strong dialect, but she does not speak nynorsk. Maybe it sounds more like nynorsk than bokmål, but she still just have a dialect.

  • @SlavicDubbings Example: Pocahontas; Bokmål. Ariel; Nynorsk :P

  • @SlavicDubbings

    Yes. Most of them. But bokmål is almost exactly like the Oslo-dialekt.

  • @charli0hihi

    Really? xD That's weird. And they also sing in a dialect?

  • @SlavicDubbings

    Bokmål and Nynorsk are written languages. But they talk like they're from Oslo.

  • Are Disney movies dubbed in bokmal or Nynorsk?

  • I love how it translate differently than what it is in English. =) Beautiful video.

  • Just wondering... if this is her first day there, then.. how does she know fireworks?

  • @water14789 Ja, er vel alltids godt det :)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more