Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Nur Amiko - Mary-Jane Gaspard

Loading...

Sign in or sign up now!
31,295
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 14, 2006

Mary-Jane Gaspard, the young star of the sega style from Mauritius Island (Indian Ocean) singing "Nur Amiko" the Esperanto version translated by Stefano Keller from the creol original of her hit: "Simplement Camarade", in Switzerland, during her European tour, 03 december 2005.
Now you can sing with her, the lyrics are here: http://www.studio-pro.ch/esperanto-muziko.html
***
Mary-Jane Gaspard, la jeune star de sega de l'Ile Maurice (Ocean indien) chante "Nur Amiko" la version en Esperanto traduite par Stefano Keller de l'original en creole ("Simplement Camarade"), lors de sa tournee europeenne, en Suisse, le 03 decembre 2005.
Chantez-la avec elle, c'est facile! Vous trouvez les paroles ici: http://www.studio-pro.ch/esperanto-muziko.html
.

Sega et d'autres styles de musique de l'Île Maurice et des îles de l'Océan indien:
http://www.madir-music.com

--
ESPERANTO
Informations:
http://www.esperanto.net

http://www.uea.org

http://www.youtube.com/EsperantoTv

- - -
.

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (StudioProCh)

  • esperanto? whar language is that? never heard of b4? is she mauritian and is there a similar sega in creoles? plz tell me what it is. thank u so much

    great voice

  • hello 1987Wrath, va dans (plus d'infos) à droite à côté de la vidéo, les liens sont là: esperanto(point)net et madir-music(point)com pour les CDs séga etc. You can even win a CD with this and other songs from the Gaspard Family. Oui, il existe une version originale en créole: Simplement camarade. Visite aussi:

    youtube point com / madir9music

  • is she from mauritius? i am a bit confused.She should sing a song in creole.

  • The original chanson is in creole! This is the Esperanto version, this made her famous worldwide...

  • oni devus subtekstigi la paroladon por ke ĉiuj komprenos

  • mi faros kiam mi havos tempon (enkonduko franca).

see all

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Dankon Mary Jane, Daŭrigu!

    "Se vi pacience eltenos, la nepoj vin benos" ĉu ne?

  • Tre bela kantistino kaj kanto :-)

  • je souhaite a cette demoiselle plein de succés...elle est vraiment douée

  • that's segga from Mauritius !

  • Sega c'est plus fort que toi!

  • dans la langue "internationale" pas "universelle"

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more