Requested by LordKiser
Now I need to address something. I wanted to find the English translations to this song and I found it... almost. It seems that a section was not included in any translation of Orange Film Garden that I could find. I will mark out for you where it is down below. Now I gave a try at translating myself and I will add it at the bottom. Well lets get to it.
Listen to The Pillows!
Album: GOOD DREAMS
Lyrics*
Isshuukan maiban yume ni kimi ga arawarete
RIARU ni soba ni iru
SAAKASU dan karuwazashi sanagara ni
Manmen no emi de jitensha norikonasu
Aseru boku wo karagatte umaku hanasenai
Kimi wa muboubi yoso'otte fure-sou na kyori
ORENJI FIRUMU GAADEN
Kimi to kakuretai
Togire togire na SUTOORII
Saihousou datte ii
Sanshuukan maiban yume ni kimi ga arawarete
Kokoro wo kakimidasu
Kanjou no BARUBU wa hirakippanashi
Shitsuke no warui PETTO inu no kibun
►Hashagu boku wo ayatsutte chanto arukenai
Kimi wa mujaki na FURI shite miesugiru wana◄
(untranslated)
ORENJI FIRUMU GAADEN
Mada asondetai
Genjitsu touhi GUROORII
Mukan no REITOSHOU
Aseru boku wo karagatte umaku hanasenai
Kimi wa muboubi yoso'otte fure-sou na kyori
ORENJI FIRUMU GAADEN
Kimi to kakuretai
Togire togire na SUTOORII
Saihousou datte ii
ORENJI FIRUMU GAADEN
Mada asondetai
Genjitsu touhi GUROORII
Mukan no REITOSHOU
Juunenkan maiban yume ni kimi ga arawarete
RIARU ni soba ni iru
English Lyrics*
Every night for a week, you've really appeared in front of me in a dream.
A smile was plastered on my entire face
As if I were an acrobat riding a bicycle in the circus.
I don't understand your teasing of my impatience.
You cloak yourself in defenselessness
So that I think I'm close enough to reach you.
I want to hide with you in an orange film garden.
Even reruns of that serial story are good.
Every night for three weeks, you've appeared in front of me in a dream.
You're making my heart churn.
You've left the faucet of my feelings running.
I feel like a naughty pet dog you're training.
You're manipulating my eager self.
You don't even walk me properly.
Your mask of innocence is just a deliberately deceptive trap.
(untranslated)
I want to go play again in that orange film garden.
I want to escape reality to the glory of that popular late show.
I don't understand your teasing of my impatience.
You cloak yourself in defenselessness
So that I think I'm close enough to reach you.
I want to hide with you in an orange film garden.
Even reruns of that serial story are good.
I want to hide with you in an orange film garden.
Even reruns of that serial story are good.
Every night for ten years, you've really appeared in front of me in a dream.
*OK now here is what I could make out, and keep in mind that this is just a straight translation so it's just an incomprehensible sentence.
(Working plain gauze me, you cannot walk properly
As for your innocent doing, the trap which is visible over)
If anyone thinks that they can sort this out or if you have the correct translation, please let me know. I would be much obliged.
That thing you just said was untranslated... I think you just translated it.
Takkun4343 2 years ago
I'm pretty sure that technically I translated it correctly, but I can't exactly sort out what is being said. That's what I want to get right.
at0mskthepirateking 2 years ago
hrmm...seems like you are most generous in posting videos so i wanted to request one ^-^
Monster C.C. from the album Smile?
if its not to much to ask for that is!
BlacK00StaR 2 years ago
Well.. OK, give me some time to catch up with other requests and I'll put it up.
at0mskthepirateking 2 years ago