Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Auntie Driver Parking Fail 中文註解

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
402,289
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 2, 2010

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • 以下粗話注意

    我是馬來西亞華僑XD

    WALAN=哇A懶叫

    WAPIANG=帶點哇靠的感覺

    Adui/Aduhai=馬來文,表示無奈的語助詞,通常在句子­最前端

    Kampong/Kampung=馬來文,鄉村的意思

    tahi=馬來文,屎的意思

    mati=馬來文,死翹翹的意思

    batul=馬來文,不過是錯字,正確是Betul

    

  • 新加坡人真是有耐性 台灣的話應該是喇叭狂按幹你娘一下再下車拿球棍趕他走

see all

All Comments (133)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Lo Lat,,,,do you say LO LAT there? it means THANK YOU in Hokkien Hoklo tai-gi

  • 不一定啊,新加坡人口音差不多。

  • Tiger Lim (teh narrator) is from Brunei!!! WOOO! don't kno if we should feel proud, or ashamed though lol but funny vid

  • @kingofbuuwa thats reverse in Taiwanese

  • that's rubbish translation!!!! wtf even is 巴庫

  • HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA­HAHA

  • @TheWikitommy it's hospital..not allow to ??!

  • Classic!

  • Malaysia or Singapore?

  • It's better for him to just horn her. I'm just sayin'.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more