Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Oum Kalthoum - Wa daret alayyam (And the days have gone by) دارت الايام

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
221,056
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 17, 2008

______________________________
______________________________


Om (or Oum, Omm, Omme, Oom, Um, Umm) Kalsoum (or Kalsum, Kaltsoum, Kalthoum, Kalthum, Kalthoom, Khalsoum, Khalsum, Khalthoum, Khalthum, Kaltoum, Kolsoum, Kolsum, Kolthoum, Kolthum, Kolthom, Koolsum, Koulsoum, Koulsoun, Koulthoum, Kultum, Kulthum, Kulthume, Kelthoom, etc.) - "Wa daret alayyam" (And the days have gone by)

______________________________


Umm Kulthoum (1904-1975) was the most gifted and popular Arab singer of the 20th century.

Her father was an imam and she began her singing career as a child, chanting the Qur'an (disguised as a boy). Later, after moving to Cairo, she met the famous poet Ahmed Rami who wrote a total of 137 songs for her.

Her songs are mostly about love, longing, and loss, delivered in an almost operatic style. In her concerts, a single song might continue for several hours, depending on how the audience responded. Sometimes she would repeat the same line over and over again, with subtle variations.

An indication of her huge popularity is that an estimated crowd of more than four million(!) attended her funeral - one of the largest public gatherings in history. She is still revered in Egypt today and her songs remain as popular as ever.

(C) http://www.al-bab.com/arab/music/kulthoum.htm

______________________________
______________________________

  • likes, 6 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (RobertDominkovic)

  • Oum Kalthoum - Wa Daret Al Ayyam (And the days have gone by)

    The days went by

    And the days passed

    We didn't see each other or speak to each other

    Then I saw him

    And forgot that I wasn't speaking to him

    And forgot my sleepless nights

    And forgave him for tormenting my heart and playing with it

    I don't how I spoke to him again

    Who do I have but my love?

  • He met me with longing in his eyes He said hi He said hi and took my hand And whispered to me saying "I was wrong" Why did I forget the time we were apart Where are my tears that did not sleep at night With a smile from his eyes he made me forget them A state of agony, the sweetest agony The agony of love The agony of love for lovers I can't last a day (literally, bear or be patient) in his absence This patience in and of itself needs patience
  • Describe to me what is patience I found it to be a myth and nonsense in love It can barely even be said Where can I run and ride? Our beautiful nights (ie times together) are everywhere We filled them with love, us two together We filled the world with hope Hope and tenderness God bless those who love They are confused and oppressed Unable to be patient
  • The days went by And the days passed And the dawn finally appeared after my abandonment Rising with its rosy hue And the light of the morning roused my happiness And said to my love for him, get up and rejoice From my happiness, from my happiness I was lost And I found myself with you, living with you in a new spring (like the season, a new beginning) There's nothing like this, nothing like this Nothing like an unending love A love, a love, a love reborn

Top Comments

  • son regard-sourire a tout dissipé!

    amour douceur...amour amertume...

    ainsi,vont l'amour et les amoureux...

    je n'ai de patience pour vivre loin de lui, le moindre jour...

    je n'en ai pas la patience...

    la patience a besoin de patience pour patienter....

see all

All Comments (55)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • My father is Maamoun Elshenawey (how we spelled it here in the states). I know he's a poet and musician currently based in Cairo.

  • @LadyEgypt222 mamoon alshinawi,s poetry will be with us for years to come .BTW his son Mamoom Mamoon is a poet too. i wish him the best .

  • @LadyEgypt222 are you serious????? I am KURDISH AND LOVE THIS SONG AND LYRICS..GOD BLESS YOUR GRANDFATHER!!! ALLAH YARAHMAK!!!

  • lyrics by Maamoon Al-Shennawi my grandfather

  • @buzaid88 yesabarnah game3an ya rab

  • the correct translation for the song is : ( as days turn )...

  • One person prefer Haifa Wahbe

  • thanks for uploading this song I love it, May she rest in peace

  • oh my love the days have gone ,in my dreams i think of the agony ,do i dare to think of you.

  • the music of Mohammad Abdelwahab

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more