Jeff Dunham und Peanut 2/3 Arguing With Myself (deutsche Untertitel)
Uploader Comments (Souli2608)
Top Comments
-
You had a good day?
Yes No Shut up!
Himmel hilf, mei Bauch tut weh... vom lachen
-
jose jalapeno on the FLOOR xD
All Comments (144)
-
eigentlich hat jeff immer gut shows aber das er sich über gehörlose und blinde lustig macht finde ich extrem scheiße
-
mir fällt grad was auf... könnte es sein das Jose Peanuts Vater ist?
Es wird ja in nahezu jedem teil angedeutet das jose und peanut's mutter was hatten; und wenn jose sagt seine mutter benutzt keine kondome... ;)
-
hrraten :D Ich lach mich schlapp! :D
-
@Souli2608 sasg mal souli hat der keine neuen olge? wäre nett wenn du sie auch runter laden würdest und überstzen würdest ach ja bist echt klase habe dich mal aboniert und 5* würd mehr geben wenn ich könnte
-
@Souli2608 vielen vielen dank das du dir echt so viel mühe gemacht hast ich aboniere dich galatt mal =) jeff dunham der beste einfach fast zu gut um angst zu haben ob die puppen doch leben oder nicht =)
-
@Buschix3 vielen vielen dank das du dir echt so viel mühe gemacht hast ich aboniere dich galatt mal =) jeff dunham der beste einfach fast zu gut um angst zu haben ob die puppen doch leben oder nicht =)
-
Richtig gut übersetzt. Da bleiben die Originalwitze erhalten. Einfach genial!! :D Aber ich glaube bei 2:21 müsste es "Was verpassen wir?" heißen.
-
Fudg Sickle ist KLOBÜRSTE
Signer = Gebärdernübersetzter
Und die Gaumenplatte ist eigentlich hasenschate
-
Fudg Sickle ist KLOBÜRSTE
-
Jose ist so cool^^ das lied das er gesungen hat mussten wir aufführen -.-
und es war doof, niemand konnte sich i-wie den text meken :D ich hasse unsere chorleiterin-
ja dfas hab ich ja verstanden :-) Ach egal es ist trotzdem extrem witzig
bobbie653 2 years ago 3
@bobbie653 Jose ist ein ChiliSchote. Die kann als Gewürz oder Beilage gereicht werden. Peanut beleidigt ihn mit diesem Ausdruck.
Condiment (Gewürz) klingt nun im Englischen so ähnlich wie Condomit (was wirklich Kondom heißt) und JOse, der Mexikaner ist und die englische Sprache nicht sooo sehr beherrscht, verwechselt diese beiden Wörter einfach.
Souli2608 1 year ago
there is a mistake with the subs. it is this is how we stir the clock. and clock is uhr for whoever made this. ps its genius made. its fun. the deal is that im german with english contacts. so i can show that crap to my family.
TGwwCy 2 years ago
Er sagt : This is the way we stir the guac ! ..stir the guac ! ..stir the guac! OLÉ! ..nix Uhr !!
Und mit Guac meint er den Avocado Dip ..Guacamole
Souli2608 2 years ago