D'espairsRay - kaleidoscope (with lyrics and translation)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,244
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 21, 2009

kaleidoscope from their album "mirror"
this is the second video i made with a song of them!! its nothing special though^^
so here are the lyrics and the translation:

romaji
hagureta kizu darake no tori wo miteta
kimi naraba nani wo omou darou?
utsuro na kimi no me ga sabishikute
iroaseta... marude owari wo miteru you ni
yureta sora no shita kimi no te ni nukumori wo tada tsutaete itai taeru made...
moeyuku aoki umi ga chiheisen mo
hora sakeru marude owari e to mukau you ni
ima umi wo koe furisosogu shikisai ga egakidasu chi de
karenai omoi ga ima kudakechiru kimi no soba e... kono uta ni nose
wataru tori ga tabi no owari wo yume miteita sono hitomi wa dore dake joukei mitsumeta?
wareta sora no naka kimi no te ni nukumori wo tada tsutaete itai
kimi to me ni utsusou iku oku no iro ga tokekomu keshiki wo...
kono uta wo kuchiguse no you ni kimi dake ni afuredasu kotoNOba wo tsunagi omoi wo todokete...

translation
I strayed lost, and was seeing birds full of wounds
I suppose it might've been you, what would you think?
hollow inside, your eyes are so lonely
the colours were fading... it's as if I'm looking at the end
under the quivering sky, I'm still wanting to talk to the warmth of your hands, until I cease to be
look, even the horizon of the burning blue sea
splits apart; it's as if I'm heading towards the end
now I cross the sea, the downpour of colours tracing out the earth
this undying thought is now... smashed up next to you... let's take part in this song
I was dreaming of the end of a bird's journey; how long were your eyes staring at that scene?
in the broken sky, I'm still wanting to talk to the warmth of your hands
reflected in you, your eyes; so many hundred thousands of colours melt into this scene
this song is like a favourite phrase: words overflowing to only you, tied to thoughts delivered to you...

Lyrics: HIZUMI / Music: Karyu
Romanization: iro (2007.05.23)
Translation: iro (2007.06.06)

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (ZeroKiryuufan)

  • this song makes me depressed. i guess thats why they are named despairsray.

  • @filth69ify1 ^^'

  • I love this song, there's never a time when it doesn't fit my mood ♥

  • @BlackDownIchigo

    O_O i found my soulmate^^

  • do u maybe know what's the name of the typeface?

  • umm, I'd like to tell you if i knew what a typeface is???

Top Comments

  • This song, forever.

see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • uhh das is ma wieder cool von Despa

  • ahh i miss them!!

  • love this song ^^

  • the way "mirror" is written

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more