Another traditional Son, that dates back at least to the 19th Century. This old arrangement comes from the Huasteca region of Veracruz but departs from the more common Fiddle dominant Sones of that area.
As with many of Sones of the area, the poetry is quite sophisticated with an interwoven timeline and clever allusions.
Lyrics:
Esta es la dicha Poblana,
Se canta con sentimiento.
Se canta con sentimiento,
Y Esta es la dicha Poblana.
Que hasta de llorar dan ganas,
Que del amor recibiendo,
Que del amor recibiendo,
Esa es la mujer Tirana
Para que quiero yo cama,
Cortinas y Pabellones,
Cortinas y Pabellones,
Para que quiero yo cama?
Si no me deja dormir,
Vayan sus imaginaciones,
Para que quiero yo cama,
Cortinas y pabellones?
No me llores Poblanita,
Corazones de Manteca,
Que a mi me haz de darla muerte,
Por una herida abierta,
Y si acaso no volviera,
Yo me muero en mi huasteca.
La Poblana se murio,
Y dijo en su testamento,
Y dijo en su testamento,
La Poblana se murio,
Y ahora Poblana Chiquita,
La llevaron a un convento,
La Poblana se murio,
Y dijo en su testamento.
Decian que no quiera la vida,
Singular hermosura,
Te idolatre con ternura,
Y amoroso frenesi,
Por eso hoy me decidi,
A recitarte mi esbozo,
Y te completo dichoso,
Con tus labios suplicantes.
Como no he podido hablarte,
Te escribo muy amoroso.
No me lloren Poblanitas,
Corazones de Limon,
Que a mi me han de dar la muerte,
Convento de San Simon,
Y ahora si lloren Poblanitas,
Corazones de limon,
Que a mi me han de dar la muerte,
LLorona de San Simon
Translation:
Revel in the bliss from Puebla,
Its sung with great feeling.
Its sung with great feeling,
Revel in this Pueblan bliss.
Such that I even feel like crying,
While receiving love.
While recieving love,
The woman can be such a tyrant.
For what do I need a bed,
Curtains & niches,
Curtains & nices,
For what do I need a bed?
If she doesn't let me sleep,
Let your imagination wander,
For what do I want a bed,
Curtains & niches?
Don't cry for my little Poblana,
Heart of butter,
Because you will cause my death,
By this open wound,
And if you can never return,
I will die here in my huasteca.
The lady from Puebla has died,
And she specified in her will.
She left word in her will,
The woman from Puebla has died.
And now the little Poblana,
Has been taken to a convent,
The lady from Puebla has died,
And she specified in her will.
I was told she doesn't want to live,
Singular beauty,
I idolized you with tenderness,
And loving frenesi.
That is why today I decided,
To recite my soul,
And blissfully complete you,
With those pleading lips.
Since I was unable to see you,
I write you great passion.
Don't for me little Poblanas,
Hearts of lime,
Because you will cause my death,
Convent of San Simon.
And now you can cry for me little Poblanas,
Hearts of lime,
Because you will cause my death,
Weeping Woman of San Simon
De lo mejor en músicos que ha tenido México. Con el dominio y maestría, no solamente en instrumentos modernos y autóctonos del país, sino de otros países hermanos latinoamericanos. Es una verdadera lástima que haya desaparecido y no continuarán con la herencia musical.
rectificador72 2 years ago 5
los folkloristas de lo mejor de America.emocionan ,todo lo que escuche del grupo es imprecionante .gracias a eatnopales ,saludos de Argentina .
robertbicho 2 years ago 3