Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Dan Andersson - En spelmans Jordafärd

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
26,274
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 9, 2008

Daniel "Dan" Andersson, född 6 april 1888 i Skattlösberg, Grangärde socken (i nuvarande Ludvika kommun),
Dalarna, död 16 september 1920 i Stockholm, var en svensk författare och poet.

Han tonsatte även en del av de egna dikterna. Gifte sig den 19 juni 1918 med småskolelärarinnan Olga Turesson,
syster till trubaduren Gunnar Turesson.

En pseudonym som han använde var Black Jim. Andersson räknas till proletärförfattarna,
men hans diktning är inte begränsad till denna genre.

Uppväxt
Andersson växte upp under knappa förhållanden i byn Skattlösberg där fadern,
småskolläraren Adolf Andersson och hans fru Augusta Scherp (tidigare lärarinna), arbetade i skolhuset.
Byn ligger i de så kallade finnmarkerna i södra Dalarna, dit svedjefinnar flyttade för att bryta bygd.
Dan Andersson hade sina anor på faderns sida från dessa finska nybyggare. Modern stammade från valloner.
Dan Andersson kom första delen av sitt liv att liksom många i denna bygd bli diversearbetare, bland annat som skogsarbetare och folkskollärare.
Det var svårt att försörja sig. Familjen hade funderat på att söka bättre utkomst i Amerika,
dit Dan Andersson skickades som fjortonåring 1902 för att se om det fanns möjligheter för föräldrarna att ansluta.

I ett brev från USA skrev han dock att det inte fanns bättre möjligheter för familjen där än i Sverige,
varpå fadern bad Dan att återvända till hemmet.

Luossastugan
Familjen Andersson flyttade från Skattlösberg 1905. Åren 1911 - 1915 bodde Dan Andersson med föräldrar och syskon åter i Skattlösberg, i Luossastugan.
Dan Andersson skrev en hel del berättelser och dikter under denna tid. Med säkerhet har stora delar av "Kolarhistorier" och "Kolvaktarens visor" kommit till här.


Brunnsviks folkhögskola - Dan Anderssons bildning
Under åren 1914-1915 läste Dan Andersson vid Brunnsviks folkhögskola, tillsammans med bland andra Harry Blomberg och Ragnar Jändel.
Han var även god vän med Karl Lärka. Från denna tid blev han verksam som författare, skrev dikter och visor om bland annat sin hembygd,
som nästan ett sekel senare ännu läses och sjunges i svenska stugor.
Till hans främsta tolkare hör Gunde Johansson och Thorstein Bergman, men han tonsatte själv även några av sina dikter - de kanske mest kända är Till min syster och Jungman Jansson.
Han behärskade dragspel och fiol. Dan Andersson var medarbetare i Ny Tid i Göteborg 1917-1918 och dessutom översättare till svenska av texter skrivna av Rudyard Kipling och Charles Baudelaire.
Trots sin enkla bakgrund var Andersson högt bildad.

Dan Anderssons död
Dan Andersson omkom i rum 11 på hotell Hellman i Stockholm den 16 september 1920, där han befann sig för att söka arbete på tidningen Social-Demokraten.
Hotellpersonalen hade rökt med cyanväte mot vägglössen och inte vädrat enligt föreskrifterna. Klockan 3 på eftermiddagen hittades Andersson död.
Vid samma tillfälle omkom även försäkringsinspektören Elliot Eriksson från Bollnäs.

Hotell Hellman, ett av flera liknande i Klarakvarteren, låg på Bryggaregatan 5.
I gårdshuset låg på 1940-talet Casino-Teatern, där den svenska crazyhumorn föddes. Dessa två hus revs på 1960-talet.
Numera finns en bit av gaveln till Postgirots byggnad på hotell Hellmans plats.

Dan Andersson ligger begravd på Lyvikens kyrkogård i Ludvika.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Ja denna sång och dikt är fantastisk.

    Denna säger så mycket om så mycket.

  • Otroligt målande dikt, och musiken strömmar med!

see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Mäktig!

  • uhmhmm total neu hier wer mag oder will mit mir chattn der meldet sich ja ^^

  • Vilken underbar diktare!!!!Det är så vackert att det gör ont.......

  • älskar detta

  • Efterat var det inte sa daligt att lasa svenska jag forstar nu vad jag kanner

  • Thåströms cover är bra, lite bättre än denna!!

  • Så vackert att det gör ont.....

  • Tips: Lyssna på Thåströms cover av denna låt. Riktigt bra.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more