Barcelona (ACN).- Feliu Formosa (Sabadell, 1934) reparteix la seva vida entre el teatre, la traducció i l'escriptura ocasional. Atret per la literatura i la cultura germànica, es va formar a Heidelberg (Alemanya). La traducció de Bertold Brecht i d'altres autors alemanys ha estat la seva constant. Formosa recorda en aquesta entrevista que a Alemanya hi ha força interès per les lletres catalanes i lamenta que a Espanya, llevat de comptades excepcions, no sigui així. Ara treballa en un nou text dedicat als aspectes literaris, les crítiques i les lectures de la seva vida. D'altra banda, no amaga que la seva traducció del 'Prometeu' de Heiner Müller no encaixava en la peça de Carme Portacelli al Festival Grec
Link to this comment:
All Comments (0)