A Doce Ilusão De Voar Em Plena Pose - Poema de Euler Luther Walkan
No antigo e profundo céu azul
Navega o imponente dirigível
De repente mergulha desenganado
Rumo ao fatal chão do mundo
Ele cai num lento pensamento
Um eclipse na mente, um apocalipse.
Diante de olhares fixos no deslize
Da grande e grave imagem no céu.
Não se compreende o desejo humano
De ser um Ícaro de asas artificiais.
Acaba-se o sonho inocente
Num desastre de um vôo imprudente
Num suspiro público
O drama final da cena.
Depois do caos dorme tranqüila
A doce ilusão de voar em plena pose.
Tempos depois a ilusão acordou
No coração do homem, o desejo de voar.
Sem medo de arriscar,
Santos Dumont quis e planou
Ao lado da Torre Eiffel
Com o seu frágil e fiel 14 Bis.
O sonho continuou e o homem
Pisou nos desertos da lua cheia,
Pisou no lado claro da lua nua.
The sweet illusion of flying in full pose. - Poem by Euler Luther Walkan
In ancient and deep blue sky
Navigate the imposing airship
Suddenly hopeless dive
Towards the fatal ground of the world
He falls in slow thinking
An eclipse in mind, an apocalypse.
Stares in front of slide
The great and serious image in the sky.
No one understands the human desire
To be an artificial wings of Icarus.
The dream is over innocent
In a disaster of a reckless flight
In a public sigh
The desperation of the final scene.
After chaos quiet sleep
The sweet illusion of flying in full pose.
Later the illusion agreed
In the human heart, the desire to fly.
Unafraid to take risks
Santos Dumont wanted and glided
Next to the Eiffel Tower
With its fragile and faithful Bis 14.
The dream continued and the man
He stepped in the deserts of the full moon,
He stepped on the dark side of the moon naked.
Link to this comment:
All Comments (0)