千千阙歌--陈慧娴

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
244,031
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 3, 2006

千千阙歌 陈慧娴
CCTV同一首歌上所唱
要看更多更好的视频,请登录以下网站观看:
http://so.ku6.com/?key=mutouaishitou&by=name

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 10 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I am a big fan of Priscilla, I discovered her when a friend loaned me a VCD of a concert of her in Hongkong in the 80s.

    I'm from Europe and I don't understand what she sings.

    I only listen to her voice and the melody. Probably more so than most of you, because I dont get distracted by the lyrics.

    What I noticed in her recent songs is that she still has a great voice, I still can hear the emotion in her voice but the melody warps in and out of phase. Maybe a sound engineer can explain?

  • 呢隻真係CLASSIC

see all

All Comments (83)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 唱錯歌詞:-S

  • @jjjl138

    Not exactly, Priscilla version came out first and became a sensation overnite. Anita release her version much later in time when her popularity had already leveled off. As you mentioned Anita had already gain recognition status before Priscilla made her debut. But like any star eventually their popularity & sales levels off or drops. Anita released her version as an attempt to maintain her image & popularity.

  • @stryke822 What? Actually, both versions of the song by Anita and Priscilla were instant hits in HK. Not only that, but at the time Anita was already atop of the industry and swept the most prestigious awards with this song, beating out Priscilla and once again solidifying her status in the music world. Both songs are classics and favorites of an era, so you can't say any of the two "ruined" the song, I'd say the fact that there were two versions helped each song's success and popularity...

  • RibenaRush is rubbish

  • I meant Cantonese version

  • @leehom10 bullshit! The Japanese version is original! Both Anita and Priscilla's versions are cover! Please check before you use the word "bullshit"!

  • @Aikynbreusov

    It's obvious you don't know what you're talking about, this song is neither Anita's or Priscilla's. It was adopted from a japanese song sung by Masahiko Kondo. Priscilla voice gives this song a more pleasant melody that you can actually feel. Which is the main reason it became a big hit. Anita's raspy voice ruined this song completely as it made it sound more manly. Which was why it never caught on with the HK audience. It was Anita failed attempt trying to regain her popularity.

  • @iMPERiOUS

    The original was written by a japanese composer, it seems you're the one who needs to get your facts straight. During the 80's-90's most chinese songs were mostly adopted from japanese songs. All you have to do is just look at the record/cd lyrics booklet and it shows the song writers name. As far as Priscilla, she is the original for the chinese version.

  • @Aikynbreusov This was Priscilla's song. When it comes to Original vibe, you can only get it through Priscilla.

  • @Aikynbreusov "OH MY GOD, SHE RUINS THIS BEAUTIFUL CLASSIC SONG OF ANITA MUI".

    Priscilla and Anita both had lyrics to this song, but Priscilla released it first and made it popular. Priscilla's version is more popular around the world, but some music critics prefer Anita's.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more