Shikata Akiko - Fukukatsu no Hi ~Prologo~
Top Comments
All Comments (16)
-
It's good in the beginning and gets so epic in the end! >:D
-
The first two lines of the song are musically one of the creepiest things I've ever heard... *shivers*
*replay*
-
someone have the translation of this part of the lyric? the prologo
-
That being said, it's pretty obvious.
"~The day of the Revival~Prologue~" is a perfect title, because, it kinda IS Beato's revival day, even the lyrics say that.
-
Well.. "fukkatsu" is written like this - 復活.
The title is written like this - 復闊
The first kanji's Chinese reading is "fuku", its japanese reading is "mata".(in both cases.)
In the title, the second kanji's Japanese reading is "hiroi", and its Chinese reading is "katsu"
When combined, we get "fukkatsu" again.
So..the only conclusion I can make is that "fukkatsu" can be written with more than one combination.
-
Oh god I love Akiko Shikata :O Her songs are so epic! Is there a longer version?
-
Where can I download this song from?
-
Perhaps it's "fukkatsu". That would come to "rebirth" or "resurrection" right?
-
What does the song translate to?
"Day of Compensate?"
That's what I got. .__.
Any other thoughts?
Lyrics for this epic song deserve to be posted.
Stolti, radunatevi sotto l'ali possenti
fools, gather under the powerful wings
Venite, con le trombe del lamento che echeggian fino al cielo
come, with the lament's trumpets echoing to the sky
Date fuoco alle corone d'ortiche e offritele sull'altare del destino
burn the nettle crown and offer it on the altar of Destiny
Dal profondo degli abissi vien la Grande Maga
the Great Witch comes from the depth of abyss
HentaiNoKamiSama92 2 years ago 15
21 December 2012
All-other-people: "OH GOD!!!"
Umineko fans: "BEATORICEEEEEEEE!!!"
pasonnnnn 1 year ago 9