Reportagem sobre a segregaçom da língua galego-portuguesa
Uploader Comments (galeguia)
Top Comments
-
A GALIZA NA LUSOFONIA JÁ!!!
-
Porra é sempre a mesma coisa merda para os castelhanos de merda é sempre a mesma coisa senão nos tentam conquistar tentam cortar todos os laços que temos com os nossos irmãos galegos porra já estou farto de opressão castelhana!
All Comments (36)
-
Olá. Sou brasileiro, de família portuguesa, como muitos aqui. Entendi perfeitamente o que os galegos do vídeo disseram. Há claras proximidades com o espanhol, mas elas não me parecem suficientes para que o galego deixe de ser um "sotaque" do português. As diferenças entre as falas de um lisboeta e de um galego não parecem muito maiores que aquelas entre as falas de um gaúcho e um baiano no Brasil.
-
Orgulho em ser do Minho, Orgulho em ser Galego.
-
@MaestroAlexandreSP Sim, mas só na pronúncia! A influência do castelhano foi contundente! Os galegos dizem "organizacion", "nacion", "Galicia", se bem que correctamente seja "organizaçom", "naçom" e "Galiza" ou "Galiça"! Os galegos também falam as vogais mais abertas e poucas nasais, por influência castelhana! Mas quando se vai às terras da Costa da Morte perceberá o genuíno/xenuíno galego! Aí irá ouvir um galego próximo do português de Portugal e do português certas regioes do Brasil! Abraços
-
@TheRobergalego Estou de acordo! Mas terão de ser os galegos a fazê-lo! Se nós portugueses nos metermos nisso, vão-nos chamar colonialistas! Por outro lado, devemos dar todo o apoio possível, já que temos a mesma língua, apesar de falarmos à nossa guisa! Eu até acho, que o "português", pelo menos o de Portugal, se deveria rechear de vocabulário ancestral comum, que ainda existe na Galiza e, até, em certas partes do Brasil! Os oportunismos de certos dirigentes portugueses, porém, são revoltantes!
-
o galego eo português nasceram como uma só língua e na minha opinião para a sua união hoje teria que haver uma revisão forte do galego da Galiza para limpiala de castelanismos
-
Eu concordo com nosso1955. Eu acredito que o galego tem sim sua própria identidade aparte do português e do castelhano, e o fato do governo espanhol querer impor a assimilação do galego ao castelhano é um crime. A união galego-português parece ser uma boa ideia, uma forma de fortalecer a identidade e a língua galega, mas também tem que se ter cuidado para não assimilar o galego ao português ao ponto de que já não se possa distinguir entre as duas, ou seja que já não seja galego.
-
A bem dizer, aos ouvidos brasileiros, o galego soa como portunhol. Sem ofensas! É como nos soa. "Parece" um portunhol oficial.
-
O que vocês acham? Galego é outra língua, distinta do português? Ou ainda são a unidade galego-português? Ou, na verdade, em Portugal e suas ex-colônias (como aqui, no Brasil), falamos todos o galego? Afinal, o idioma existe desde o século sexto, e Portugal como nação só surgiu no século doze!
-
CONTINUAÇÃO DO ABAIXO CITADO: O pronome português TU se diz TU ou TI em galego, sendo a última forma mais frequente. Enquanto em português dizemos TU FIZESTE, em galego se diz TI FIXECHES. Os verbos na segunda do plurtal (vós) no Presente do Indicativo, em português, assemelham-se mais ao castelhano que ao galego: (Espanhol) VOSOTROS SOIS; (Português) VÓS SOIS; (Galego) VOS SODES. Enfim, há muitas (moitas, en galego) diferenças.
o que el fala em 1:50?
começa com : a política mudou, a...?
a politica mudou a o que?
nino20nino20 2 years ago
@nino20nino20 a que antes a política espanhola com a nossa língua consistia em proibi-la e agora o que fazem e tratar de afastar as falas galegas do resto dos falares da lusofonia.
galeguia 1 year ago