Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Bondes do Rio no Filme "Orfeu Negro"

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
14,611
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 27, 2008

Trechos do filme "Orfeu Negro", também conhecido como "Orfeu do Carnaval", realizado em 1959, ambientado e filmado no Rio de Janeiro, roteiro baseado na lenda grega da divindade musical Orfeu, adaptada a um ambiente brasileiro de meados do Século XX. No filme, Orfeu é o sambista Orfeu da Conceição (Breno Mello) e Eurídice (Marpessa Dawn) é uma jovem recém chegada do interior. O sambista Orfeu é, por profissão, um motorneiro. A profissão dada ao protagonista e a viva presença dos bondes no filme denota o intenso significado cultural desses veículos no Rio de Janeiro, bem como no panorama cultural e ambiental de outras cidades brasileiras, tais como São Paulo, Santos e muitas outras. Dentre os bondes que vemos no decorrer do vídeo, o primeiro é um dos modelos que trafegavam em diversas regiões da Cidade (a vista Babilônia indica um trajeto fictício, mas o bonde é de verdade), depois vemos bondes do Bairro de Santa Teresa (único circuito que sobreviveu à extinção e funciona atualmente) passando sobre os Arcos e, em seguida, estacionados no antigo Dépot do extinto Morro de Santo Antônio.

Trailer of the film "Black Orpheus", also called "Carnival Orpheus", made in 1959, set in Rio de Janeiro, script based on the Greek legend of the musical deity Orpheus, adapted to the Brazilian reality of mid Twentieth Century. In the film, Orpheus is the sambista Orpheus da Conceição (Breno Mello) and Eurydice (Marpessa Dawn) is a girl just arrived from the countryside. Professionally the sambista Orpheus is a tram driver. The job attributed to the protagonist and the expressive presence of trams in the film relates to the strong cultural significance of these vehicles in Rio de Janeiro, as well to the cultural and environmental context of other Brazilian cities, such as São Paulo, Santos and several more. The first tram we see while the video playing, is a model that once transited in several places of the City (the signboard Babilônia suggests a fictitious route, but the tram is real); then we see trams from the Santa Teresa Quarter (the unique survivor tram network today in Rio) passing on the Arcos da Lapa (the Lapa Arches) and following parked in the old Dépot at the extinct Santo Antônio Hill.

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Thank you for posting some of the movie. I love it! Great movie/story.

  • why not translate it to english, than everyone will be happy! Jeeeezzzz....

  • uma pergunta: se o filme é falado em português... porque o oscar de melhor filme estrangeiro de 1959 foi para a França? brasileiro é sempre passado para trás...

  • Extraordinário: aparição de Cartola e Dona Zica aos 5:55

    Que foda! Filme espetacular!

  • Fantástico. Eu nunca assiti este filme. PArece que foi lançando em DVD e quero muito adquirir um.

    Primeira vcez que vejo a garagem dos bondes no M. de Santo Antônio.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more