Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

[Umineko] VN's 1st Opening-Male Version (French fandub)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
539 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 18, 2011

J'ai eu un coup de cœur pour cette chanson. Notamment à cause de son petit coté moyenâgeux du à certains instruments. Mais après tout, c'est une histoire de Sorcières. ^^

C'est le premier opening de Umineko No Naku Koro Ni. Mais attention, le roman sonore, pas l'animé qui n'est lui-même qu'une adaptation du roman.

Je n'ai malheureusement pas trouvé d'instrumentale officielle, j'ai du me débrouiller avec Audacity mais du coup, ça donne un résultat un peu brouillon et la musique est plutôt faible par rapport à ma voix. Mais si je la montais plus, on entendais trop les chœurs originaux qui subsistaient sur la piste.

Lyrics:

La brise légère est devenue tempête
Et les vagues paisibles se sont même mises à gronder
La mer rugit et brise le sommeil millénaire de la Sorcière Dorée
(Ô toi Sorcière Cruelle, Sorcière Cruelle, que viens-tu annoncer ?)
J'ai longtemps attendu ce jour
Longtemps craint l'arrivée de ce jour
Quel destin nous attend ?

A travers la nuit d'un noir d'encre, la lune attire la marée haute
Les nuages deviennent d'un gris menacant sous l'emprise du sanglot des goélands.
Le sortilège doré qui plane, les mots qu'on a abandonné là,
Ainsi que les sourires qu'on a caché sont tous tachés d'un rouge luisant

Qu'espères-tu donc tant trouver ici, alors que tes yeux sont fermés ?
Si tu essais de rassembler toutes les pièces de ce puzzle
Prend bien garde à ne pas te couper les doigts car ces fragments sont tranchants
Mensonges et véritées crues se dérobent au regard du pécheur

Si tu n'as pas d'amour
Si tu n'as pas d'amour
La Vérité D'or t'échappera

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (gael42)

  • La version originale est bien mieux.

  • @Fontillon

    Ouais mais le but n'est pas d'être "bien mieux" que la version originale...

  • Je me demande bien comment tu as réussi à t'y prendre pour la traduction des cœurs, tu les as inventés toi même ? Je les trouves excellentes ! D'ailleurs les cœurs sont vraiment bien fait, avec les effets ça sonne pro ^^ ! Je crois savoir comment tu t'y es pris pour l'instrumental, mais faire ça avec Audacity ça m'épate. Au niveau du volume je trouve que tu as bien géré, pour moi il y a un bon équilibre.

    Franchement j'aime beaucoup, beau boulot ^^.

  • @Kasaano

    Eh bien... Dans le texte de la chanson que j'ai trouvé sur le net, il y a un passage en italien au début. Je me demande si en fait, il ne correspond pas à une intro qui n'est présente que dans la version longue de la chanson... Sauf que sur le net, je trouve 2 versions longues différentes dont une sans cette intro... Bref, j'ai décidé de me baser sur ce texte-là quand même. Au point où j'en étais, c'était ça ou j'inventais de toutes pièces ! ^^

see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Waw j'adore! <3

    Superbe comme d'habitude!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more