Mireille Mathieu Jambalaya subs
Uploader Comments (kimbo99)
All Comments (28)
-
sorry, i sie zle dzieje
-
ich liebe mimi,aber das lied und das video betrachte ich als jugendsünde.
-
Mimi ist fantastisch.
Danke Mimi.
-
Mireille : Eres bellísima. Te adoro. ¡¡¡...No te mueras nunca, Mireille...!!!
Nunca habrá alguien como tú, Mimí
-
Great! Love it! Go MIMI!!!!!!!!!! :D
-
Mireille c'est trés bien mais il aurait fallu que vous dansiez le country en meme temps .
C'est vraiment dommage . Rechantez la en dansant vous auriez un succès fou.
-
I think Johnny Stark had a hand in this gig, and he had to know it would not play well anywhere outside of France. I think he hoped they'd get a check and they would destroy the negatives (smile). Mimi probably screams everytime someone asks her about it. Same with the Sahara gig where she tries to make the desert seem like a nice place (smile) it even had real camels in it (whew!)...
-
hmm, i like where you're coming from
The song is not silly its about natives being smarter and happier than us.Achieving gnosis by ritual dancing and singing. Mimi is still a fabulous singer.
kimbo99 1 year ago
This french lyric is more sophisticated than you might think. Not about Cajun food but about natives dancing themselves into an altered trance state using the mantra Jambalaya in this song. It means they meet the the God within themselves they call Mother earth, an internal voice they hear. Its utterly beyond the European mind but certainly not the song writer.
Explained beautifully in the book Voices of the first Day by Robert Lawlor
kimbo99 1 year ago 3
Crap.
maxspeedracing 2 years ago 2
Mimi is never crap.You are quite mistaken.Perhaps you might sophisticate and extend your vocabulary.
kimbo99 2 years ago
hey wait Frenchy. isn't Jambalaya is the name of...... the food ?? food likes in eat... you knoww..!!:)
fountain16969 2 years ago
English and french song versions use jambalaya differently. In English its food It's a musical mantra in the French version.
kimbo99 2 years ago