http://www.polkart.de (english: march of the unemployed)
lyriks in deutsch and in english:
DEUTSCH:
Eins, zwei, drei, vier,
Arbeitslose sind wir,
nicht mehr gehört haben wir Monate lang
in der Fabrik der Werkzeuge Klang,
es liegen die Geräte kalt, vergessen,
es beginnt sie schon der Rost zu fressen,
wir gehen umher auf der Straße,
wie die Reichen ohne Beschäftigung,
wie die Reichen ohne Beschäftigung,
Eins, zwei, drei, vier,
Arbeitslose sind wir,
ohne Kleidung, ohne Heim,
unser Bett besteht aus Erde und Lehm,
hat noch jemand was zu essen,
teilt man sich jeden Bissen,
Wasser wie die Reichen den Wein
schütten wir in uns hinein,
schütten wir in uns hinein,
Eins, zwei, drei, vier,
Arbeitslose sind wir,
jahrelang haben wir schwer gearbeitet
und haben immer mehr geschaffen,
Häuser, Schlösser, Städte und Länder
für ein Häuflein Verschwender.
Was ist unser Lohn dafür?
Hunger, Not und Arbeitslosigkeit,
Hunger, Not und Arbeitslosigkeit.
Eins, zwei, drei, vier,
so marschieren wir,
Arbeitslose, Schritt für Schritt,
und wir singen uns ein Lied
von einem Land, einer neuen Welt,
wo freie Menschen leben,
arbeitslos ist keine einzige Hand
in dem neuen freien Land,
in dem neuen freien Land.
ENGLISH:
One two three four,
Yes, we are the unemployed!
Since months we haven't heard
the sound of tools in the factory,
they lie cold and forgotten,
the rost eats them alive.
So we roam along the streets,
like the rich doing nothing,
like the rich doing nothing.
One two three four,
Yes, we are the unemployed!
Without cloths, without home
our bed consists of soil
if someone has a meal
we do share everything
we drink water like the rich do wine
we down it we down it
One two three four
Yes, we are the unemployed!
For years we have worked so hard!
and created more and more
Houses, Palaces, Cities and Countries
for a bunch of wastrel
What is our reward for this?
Hunger, misery and unemployment
Hunger, misery and unemployment
One two three four
so now we do march!
Unemployed, step by step
and sing our song the song
of a new world where free people are living freely unemployed is not a single hand
in this new free country
in this new free country.
Can someone tell me who is singing in this recording?
Notemug 5 months ago
@Notemug
its zugeigenhansel... singer: Erich Schmeckenbecher... why the people dont take look at the link at the discription? :P
anarchopreusse 5 months ago
Der jiddische Dialekt gefällt mir, hört sich an wie eine längst vergangene Spielart des Deutschen.
Jonasdarowje 7 months ago
@Jonasdarowje
das ist es auch... jiddish ist hauptsächlich ne weiterendwickelte form des altrheinischen. :)
anarchopreusse 7 months ago
This is sung in Yiddish.
Hyrka 1 year ago
@Hyrka
sure sure, look at the tags. :)
that juste the transaltions up there in english and german.
anarchopreusse 1 year ago