Einstürzende Neubauten ~ Abfackeln!

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
20,538
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 15, 2008

Artist: Einstürzende Neubauten
Song: Abfackeln! (Album: Zeichnungen des Patienten O.T., 1983)
Film: Halber Mensch (directed by Sogo Ishii, 1986)

Lyrics (Bargeld):

Abfackeln!

Lass(t) unsre Seelen vom Schimmel befrein
... vom Pilzwuchs befrein
im Aas sielen
im Aas
sielen
Lass(t) unsre Schädel vom Pilzbewuchs befrein
... und wenn die Stadt brennt...
Ja... es sind unsre Fackeln...
Lasst unsre Seelen abfackeln
Lasst unsre Seelen abfackeln
Lasst unsre Seelen
abfackeln

English translation:

Torched!

Let us free our souls of mould
...free them of fungal growth
drain into carrion
drain into
carrion
Let us free our souls of mould
...and when the town is burning...
yes... those are our torches...
Let us torch our souls
let us torch our souls
let us torch
our souls

*lyrics taken from http://www.neubauten.org

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (BlackImmaculate)

  • I might be wrong, but isn't "abfackeln" a more funky dramatic word than just "torch"? It's about setting fire to shit, and shit exploding, burning up, incineration.

    Would "fire up" or "flame up" not be better?

    Some bootlegs have "Flame On" as the English version, but that might be because of the Birthday Party song "Sonny's Burning" (flame on, flame on!)

  • um, the translation is taken right from the official neubauten site :) I wouldn't dare to translate it myself.

Top Comments

  • Blixa Bargeld:

    188cm (6'1")

    60 kg (120lbs)

    Sweet baby Jesus!!! Aww, that little speedfreak.

  • I agree with you

    Fucking awesome

see all

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @unwovendreams oh bah oui alors !!!!! chouette !!! ça fait tout son talent !!!!! n'imp....

  • @W4RW017

    "Ignite"

  • @zwromub He screams jawohllllll -not Dachau. Get your old grey matter checked - WW II is over

  • nobody noticed??  he says 'DACHAU' about a hundred times...

    that's what the song is about!!

  • @groinhat

    Abfackeln sounds more like "Put to flame"

    I can't really seem to find a good english word for it, but it can be translated to swedish without losing that punch. Put on flame seems to be pretty close, altough its in the meaning to light a fire

  • firething

  • :-) Blixa looks like he escaped from somewhere :-D Good old times

  • It's one of those hard to translate words like Sehnsucht.

  • I never realised Blixa was that tall O.o

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more