Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

BBT - sintetizzatore vocale

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
5,503
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 30, 2010

big bang theory gnocca cognac

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • ragazzi io davvero non capisco perchè in ogni video che guardo su questa serie trovo solo commenti di gente che litiga riguardo le traduzioni...ma che vi frega? io sto per laurearmi in mediazione linguistica, e sapete una cosa? NON MI FREGA UN KAISER DELLA TRADUZIONE! e poi alcune scelte sono obbligate per rendere l'ironia anke in italiano, non potete semplicemente godervelo così com'è? a me fa scompisciare ugualmente!

  • @Sochosama Capiro' che tradurre miele per cognac e' geniale? Grazie per questa perla di saggezza, vedro di tirare l acqua dopo averla fatta passare attraverso il mio sistema digestivo per cazzate.

    Cosa posso dirti... prova a fare una cura di pillole al fosforo, magari impari a pensare in un paio di anni.

see all

All Comments (34)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • minotarr sei un coglione...in italiano dovevano pur rendere qualcosa di simpatico e ci sono riusciti....cazzo te ne fotte di chi beve il cognac? è solo una cosa simpatica per ridere...tu hai problemi seri se ti metti ad analizzare il personaggio...fatti na risata...

  • Quante seghe mentali vi fate...che razza di commenti..se non capite l'inglese, guardatevelo con i sottotitoli in italiano e non c'è il problema del doppiaggio sbagliato...

  • @minotarr Lol, ti lascio alle tue paranoie del "voi" e del "noi". Forse prima o poi capirai che cos'è una traduzione davvero stravolgente. Nel frattempo attaccati pure al cognac – anche letteralmente, se può aiutarti a chiarire le idee.

  • @Sochosama Certo, voi traducete miele per cognac, tu sei convinto che non esista nessun altro gioco di parole che non involva alcohol, e sono io quello con la conflittualita.... mamma mia, ma davvero non ti rendi conto di cosa dici?

    La demenzialita' della maentalita' italiana mi fece fuggire. Mentre tu ridi nel commento creando argomenti che non esistono per darti un motivo per deridere in primo luogo invece di usare prove e fatti, noi ridiamo di questo modo di comportarsi nel telegiornale.

  • @minotarr Haha, dovresti scrivere un dizionario! Rifiutare un drink: "chiederlo tu stesso, accettarlo, ingerirlo MA poi sputarlo". Non sarà stata la conflittualità con la lingua italiana a spingerti all'esilio?

  • @Sochosama No, chiede dell alcohol e poi lo rifiuta sputandolo. Bah, scolta, tempo perso. Ciao.

  • @minotarr Ma la vuoi smettere con questa ignoratio elenchi? Che importa se Sheldon deglutisce l'alcol o meno? Forse che in questo video Sheldon beve effettivamente del cognac? No, in entrambi i casi è intenzionato a bere dell'alcol, e magari ci prova anche, ma è irrilevante che lo faccia davvero o no. Il tuo sproloquio avrebbe senso solo se Sheldon avesse detto "Ehi, Penny, lo sai che bevo abitualmente cognac senza alcuna conseguenza?"; invece CHIEDE dell'alcol e basta, esattamente come in 4×07.

  • @Sochosama ...e hai il coraggio di fare il pomposo e definire la tua "Logica Schiacciante".... Che vergogna.

    E' lo stesso sistema di ragionare che mantiene Berlusconi al governo, sopportare una teoria invalida con fare da sborroni. Un cliche assurdo.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more