Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

QTV Mehfil E Naat- 13th Jan 07- Zameen O Zamaan Tumharey Liye

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,658
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 25, 2008

Fast Naat! MashaALLAH!

Zameen O Zamaan Lyrics, with translation

For Thy Sake
zamīn o zamāN tumhāre liye; makīn o makāN tumhāre liye
chunīn o chunāN tumhāre liye; baney do jahāāN tumhāre liye.
The earth and the age are made for thy sake; the dwellers and their abodes are made for thee // the 'why' and 'how' (knowledge) is there for thee; this world and the next are also for thee!

2. dahan meiN zubāN tumhāre liye; badan meiN jāN tumhāre liye
hum āye yahāN tumhāre liye; uTheN bhi wahāāN tumhāre liye
The tongue in our mouth is made for thee; this soul in our bodies is made for thee // we came here,

3. tumhāri chamak; tumhāri damak; tumhāri jhalak tumhāri mahak
zamīn o falak; simāk o samak meiN sikka nishāN tumhāre liye
It is your light; and your radiance; it is thy sparkle and thy perfume // in the earth and in the heavens; in the stars and the skies [simāk is constellation; samak is the roof or the sky]
were born for thy sake; we rise on that day [hereafter] for thy sake.

4. jināN meiN chaman chaman meiN saman; saman meiN phaban, phaban meiN dulhan
sazāye mihan pe ayse minan ye amn o amāN tumhāre liye
Gardens in paradise; and in those gardens are groves; and the groves are adorned and in those adornments are beautiful brides! // The fruit of labor is thus rewarded! tranquillity and peace is thus granted for thy sake!

5. ye shams o qamar ye shām o sahar ye barg o shajar ye bāgh o samar
ye tegh o sipar ye tāj o kamar ye hukm rawāN tumhāre liye
For thee is this sun; and thine is the moon; this night and the day; the plants and the trees; the gardens and fruits // For you is the sword, for you the soldier; the crown and the power are all for thee.

6. átaye arab, jalāye karab fuyūz ájab baghayr ţalab
ye rahmat e rabb hai kis ke sabab, bi rabb e jahāN tumhāre liye
Billions of bounties; banishing our agony; and wondrous blessings without even asking // All this mercy of the Lord is for whose sake? For thee my master, by the Lord of the Worlds!

7. ye fayz diye wo jūd kiye ke nām liye zamāna jiye
jahāN ne liye tumhāre diye ye ikrāmiyāN tumhāre liye
These blessings and grants; your favors abound; the world lives on by uttering your name // The world takes thy charity; and all these honors are granted for thy sake!

8. sahab e karam rawāna kiye, ke āb niám zamāna piye
jo rak'hte the hum wo chāk siye, ye satr e badāN tumhāre liye
You sent the clouds of mercy for the world to drink in the water of blessings // You mended the tears in our clothes, and covered our shame, our sins for us.

10. khalīl o najī masīĥ o şafī sabhī se kahī kahīN bhi banī ye be khabari ke khalq phirī kahāN se kahāāN tumhāre liye
Ibrāāhīm, Nūĥ; Ýisa and Ādam; we went to all of them to help us but they couldn't // And the entire creation is made to turn towards thee, and this glory is only for thee!

11. ishāre se chānd chīr diyā ; chupey huwey khur ko pher liyā
gaye huwe din ko ásr kiyā; ye tāb o tawāN tumhāre liye
You split the moon with a gesture; you brought back the sun // You restored the day back to evening after it had set; these lights and illumination are all for thee!

. kalīm o najī, masīĥ o şafī, khalīl o razī, rasūl o nabī
átiq o waşi, ghaniyy o áli sanā ki zubāN tumhāre liye
Mūūsā, Nūĥ, Ýisa, Ādam, Ibrāhim, Ismāýīl; all the Messengers and all the Prophets (álayhimu'ş şalawāt wa't taslīm) // Abu Bakr and Úmar; Úthman and ÁÁli (rađiyAllāhu ánhum) praise thee!

9. na jinn o bashar ke āTh pahar malāāyikah dar pe basta kamar
na jib'hā o sar, ke qalb o jigar, haiN sajdah kunāN tumhāre liye
Not just men and jinn; but angels too throughout the day [and night] stand in your service // It is not foreheads and heads that prostrate; but our hearts that fall down in reverence for thee!

13. sabā wo chale ke bāgh phale wo phool khile ke din hoN bhale
liwā ke tale sanā meiN khule razā ki zabāN tumhāre liye

The swift breeze blows for the gardens to blossom; the flowers bloom for our days to be pleasing // and under the Standard, may Raza's mouth open only to praise thee, my master!

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • mAZA aGAYA...

  • say that to a muslims FACE and not over youtube he will beat the crap out of you so badly you will wont be able to walk

  • what is this, man? what caused you to turn to this? and what's up with that background image? what kind of language is this? do you even know what 'nigger' means?

    i don't mean to sound all preacher-like, but repent, for there is still time, He is Oft-Forgiving.

    "O My servants! who have transgressed against themselves, despair not of the mercy of Allah. Verliy, Allah forgives all sins, for he is the Oft-Forgiving."

  • Awesome!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more