I am little surprised by the title and the translation. This ghazal is in Urdu, not Farsi/Persian, and by Mirza Muhammad Rafi Sauda (1713–1781), a poet from the Mughal era in Delhi, India, not by Maolana Jalaluddin Rumi. The singer is Abida Parveen, from Pakistan. The English translation has nothing to do with the ghazal. The fascination with Rumi's poetry is good, but one should be accurate.
Someone has pointed out the error in attribution. This is a well known Ghazal written in Urdu by Mohammad Rafi Sauda..
Ref: mobyhumpp[dot]blogspot[dot]com/2011/03/mohammad-rafi-sauda.html
RChakravarti 5 months ago
why are you misleading viewers by that title!
This is NOT MOLANA (RUMI) the PERSIAN POET/SCHOLAR
and this sure the hell aint PERSIAN/FARSI
rather language of the wacky pakis
wow
Sunshinesrays1 5 months ago
@KhamoshTamashai
Thank U for the explanation as not everybody checks and knows the background.
Jyoti B.
Jyoti691 7 months ago
I am little surprised by the title and the translation. This ghazal is in Urdu, not Farsi/Persian, and by Mirza Muhammad Rafi Sauda (1713–1781), a poet from the Mughal era in Delhi, India, not by Maolana Jalaluddin Rumi. The singer is Abida Parveen, from Pakistan. The English translation has nothing to do with the ghazal. The fascination with Rumi's poetry is good, but one should be accurate.
KhamoshTamashai 7 months ago 2
The universe is love. This video is inspiration.
nubenta1 8 months ago
bravo nice voice
dkmaildk 8 months ago
Wonderful !!!
ladyblue1911 9 months ago
Such a beautiful video, music and poems!
lujzazdraveska 9 months ago
can't stop singing
utchilpatel100 1 year ago