3月11日の震災から2ヶ月が過ぎました。
都心部はだいぶ機能が回復してきましたが、沿岸部や内陸でも被害の大きい地区の被災地との温度差の様な物を感じ、震災直後や1ヶ月後よりも今は辛いです。
少しでも元気なれれば・・と、思います。
削除されないことを祈ります・・。
* 制作した段階ではノイズがないのですが、upするとノイズが出てしまうようです。直したいけれどよく分からないです。申し訳ありません。
Two months have passed from the March 11 earthquake.
Although urban areas have the ability to recover much, feel like the temperature difference between objects and large areas of damage in affected areas in coastal and inland, and now more than a month after the earthquake is just painful.
Get used to doing it at all, I think.
Music because there was too close to the feelings you go along.
* I use Google's translation.
Dois meses se passaram desde o terremoto de 11 de março.
Embora as áreas urbanas têm a capacidade de recuperar muito, sinto que a diferença de temperatura entre os objetos e grandes áreas de danos em áreas afetadas no litoral e interior, e agora mais de um mês depois do terremoto é apenas doloroso.
Acostume-se a fazê-lo em tudo, eu acho.
Música, porque havia muito perto os sentimentos que você vá junto.
* Eu uso de tradução do Google.
在台湾JAM球迷,谢谢。
每个人都得到了活下去的勇气了,发射!
对不起由谷歌翻译
0311myg 8 months ago