Wiegenlied "Brahm's Lullaby", Op 49, No 4
Uploader Comments (aljazeerkazan)
Top Comments
-
sorry to correct you, but there is a typo your german text.
"Näglein" means "nails" which wouldn't be very comfortable for the child. The original word is "Nelklein" which means "little carnations" (flowers). btw. carnations, like roses, are a symbole für Love also a red carnation was a symbol for resistence.
All Comments (42)
-
Clear as a bell.
-
Näglein also means Nelklein. In Switzerland we say Näglein or Nägeli and we do not mean Nails when we say it. It`s a dialekt. And I have never heard somebody sing: Nelklein...
-
Absolutely awesome version! I really love her voice and her rendition of this beautiful song---thank your for sharing this recording!
-
sorry to correct you,
Näglein in this case is an old, no more used word.
Braunnäglein ist Flieder - english lilac.
-
@sirama2a 3) Malheureusement les textes et traductions sur cette page ne sont pas correct à 100 pour-cent, alors il ne faut jamais l'utiliser ou citer sans vérification, mais pour simple information c'est très utile...
-
@sirama2a 2) Bonsoir, bonne nuit, gardé des petits anges,/ Ils te montrent dans ton songe l'arbre de l'Enfant Jésus (=l'arbre de Noel)./ Dorme maintenant heureux et doux (=fais de beaux reves), regarde dans ton reve le Paradis,/ Dorme maintenant heureux et doux, regarde dans ton reve le Paradis.
Il y'a dans l'Internet un website avec des traductions des Lied. Cherchez pour "The Lied, Art Song, and Choral Texts page". Cet Lied là n'existe pas en francais, mais beaucoup d'autres.
-
@sirama2a Excusez-moi, mais la traduction de aljazeerkazan n'est pas très bien. Je pense qu'il ne sait pas bien l'allemand. Moi je suis allemande, et j'essaie une traduction pour vous. Pardonnez mes fautes, SVP!
Bonsoir, bonne nuit, sous un toit de roses,/ Garni de oeillets, mets-toi sous la couverture!/ Demain matin, si Dieu le veut, tu seras reveillé (de nouveau),/ Demain matin, si Dieu le veut, tu seras reveillé (de nouveau).
-
William-Adolphe Bouguereau
-
thank you for upload and words and translation.



Does anyone have the lyrics in french?.....
sirama2a 1 year ago
aljazeerkazan 1 year ago 2
@aljazeerkazan Dear aljazeerkazan, please tell me: who did the lovely paintings! Especially the first one! I once saw it in an antiquities shop in the window and thought it so nice, that I made a photo of it, but I didn't know who painted it !!!
geigenmarie 1 year ago
@geigenmarie Dear geigenmarie,
William Bouguereau is the name of the artist, and the piece of art is entitled as "The Song of the Angels". I hope that this was helpful and insightful.
aljazeerkazan 1 year ago
gorgeous...when was this recorded?
yumystery 2 years ago
1990
aljazeerkazan 2 years ago